Traducción generada automáticamente

Musik am Abend
Cindy & Bert
Música en la Noche
Musik am Abend
NjanjanjanjanjaNjanjanjanjanja
Nino juega abajo en el puerto por la noche, llama a las parejas jóvenes,Nino spielt abends da unten im Hafen, er ruft die jungen Paare her,
para los enamorados suena por la noche en el puerto la canción de los bailarines sobre el mar.für die Verliebten klingt abends im Hafen das Lied der Tänzer übers Meer.
Njanjanjanjanja.Njanjanjanjanja.
Cada noche hay música para enamorarse,Jeden Abend gibt's Musik zum Verlieben,
cada noche hay música para nosotros dos.jeden Abend gibt's Musik für uns zwei.
A la música, nosotros dos le hemos sido fieles,Der Musik, der sind wir zwei treu geblieben,
la música en la noche llama a la felicidad.die Musik am Abend ruft das Glück herbei.
Cada noche hay música para enamorarse,Jeden Abend gibt's Musik zum Verlieben,
cada noche ella toca para nosotros dos bailar.jeden Abend spielt zum Tanz sie für uns zwei.
Este baile, no necesitamos practicarlo,Diesen Tanz, den brauchen wir nicht zu üben,
pues las canciones son antiguas pero siempre nuevas.denn die Lieder, die sind alt, doch immer neu.
Njanjanjanjanja.Njanjanjanjanja.
Hermosa es la música en la noche, njanjanjanjanja.Schön ist die Musik am Abend, njanjanjanjanja.
Ellos son nuestros amigos, los bailes y las canciones, cantamos mientras recorremos la tierra.Sie sind uns Freunde, die Tänze und Lieder, wir ziehen singend durch das Land.
Las regalamos de nuevo a todos los enamorados, igual que cualquier músico.Wir schenken allen Verliebten sie wieder, genau wie jeder Musikant.
Njanjanjanjanja.Njanjanjanjanja.
Cada noche hay música para enamorarse,Jeden Abend gibt's Musik zum Verlieben,
cada noche hay música para nosotros dos.jeden Abend gibt's Musik für uns zwei.
A la música, nosotros dos le hemos sido fieles,Der Musik, der sind wir zwei treu geblieben,
la música en la noche llama a la felicidad.die Musik am Abend ruft das Glück herbei.
Cada noche hay música para enamorarse,Jeden Abend gibt's Musik zum Verlieben,
cada noche ella toca para nosotros dos bailar.jeden Abend spielt zum Tanz sie für uns zwei.
Este baile, no necesitamos practicarlo,Diesen Tanz, den brauchen wir nicht zu üben,
pues las canciones son antiguas pero siempre nuevas.denn die Lieder, die sind alt, doch immer neu.
Njanjanjanjanja.Njanjanjanjanja.
Hermosa es la música en la noche, njanjanjanjanja.Schön ist die Musik am Abend, njanjanjanjanja.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cindy & Bert y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: