Traducción generada automáticamente

Rot war der Mohn
Cindy & Bert
Rojo era el amapola
Rot war der Mohn
Lámparas, vid salvaje y la noche comenzó.Lampions, wilder Wein und die Nacht begann.
El juego de flautas nos invitó, nuestro baile comenzó.Flötenspiel lud uns ein, unser Tanz fing an.
Y tu mirada golpeó mi corazón como un hechizo.Und dein Blick traf mein Herz wie ein Zauberbann.
La noche envió estrellas.Die Nacht, die sandte Sterne aus.
La noche era nuestra casaDie Nacht war unser Haus
y alrededor el mundo era solo un juego de sombras.und ringsumher die Welt war nur ein Schattenspiel.
Pero luego salió el sol. Nadie bailaba más.Doch dann ging die Sonne auf. Es tanzte keiner mehr.
La vida siguió su curso, igual que antes.Das Leben nahm seinen Lauf, genauso wie vorher.
Igual que antes, como antes.Genauso wie vorher, so wie vorher.
Rojo era el amapola, blanco el jazmín,Rot war der Mohn, weiss der Jasmin,
ya veíamos rosas florecer por todas partes.wir sahen schon überall Rosen blühen.
Rojo era el amapola, blanco el jazmín,Rot war der Mohn, weiss der Jasmin,
ya creíamos que la felicidad parecía eterna.wir glaubten schon dass das Glück ewig schien.
Un último baile, una última mirada, una última palabra.Noch ein Tanz noch ein Blick, noch ein letztes Wort.
Y la luna de cobre brillaba intensamente.Und der Kupfermond schien hell.
Tu mano me sujetaba fuerte, alejaba las nubes.Deine Hand hielt mich fest, trieb die Wolken fort.
Y el baile se volvió rápido.Und der Tanz, der wurde schnell.
El mundo quedó atrás, como un lugar de juguete.Weit zurück lag die Welt, wie ein Spielzeugort.
La noche envió estrellas.Die Nacht, die sandte Sterne aus.
La noche era nuestra casaDie Nacht war unser Haus
y alrededor el mundo era solo un juego de sombras.und ringsumher die Welt war nur ein Schattenspiel.
¿Por qué salió el sol? Nadie bailaba más.Warum ging die Sonne auf? Es tanzte keiner mehr.
La vida siguió su curso, igual que antes.Das Leben nahm seinen Lauf, genauso wie vorher.
Igual que antes, como antes.Genauso wie vorher, so wie vorher.
Rojo era el amapola, blanco el jazmín,Rot war der Mohn, weiss der Jasmin,
ya veíamos rosas florecer por todas partes.wir sahen schon überall Rosen blühen.
Rojo era el amapola, blanco el jazmín,Rot war der Mohn, weiss der Jasmin,
ya creíamos que la felicidad parecía eterna.wir glaubten schon dass das Glück ewig schien.
Da da da...Da da da ...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cindy & Bert y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: