Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 219.024

summertime (feat. evening cinema)

Cinnamons

Letra

Significado

Sommerzeit (feat. Abendkino)

summertime (feat. evening cinema)

Wenn ich dich einmal für mich gewinnen kann, dann
きみのとりこになってしまえばきっと
Kimi no toriko ni natte shimaeba kitto

wird dieser Sommer auf jeden Fall noch erfüllender.
このなつはじゅうじつするのもっと
Kono natsu wa jūjitsu suru no motto

Selbst wenn ich nicht zurück kann, vergiss es nicht.
もうもどれなくたってわすれないで
Mō modorenaku tatte wasurenaide

Egal wie viele Jahre vergehen, ich kann es nicht aussprechen, auch wenn es bereue.
なんねんたってもいえないこうかいしたってかまわない
Nan-nen tatte mo ienai kōkai shitatte kamawanai

Aber die Worte kommen bis hierhin, hey Sommerzeit (Sommerzeit).
でもことばはここまででてるのねえ summertime (summertime)
Demo kotoba wa koko made deteru no nē summertime (summertime)

Ich möchte am Strand spazieren gehen, vielleicht auch eine Spritztour unternehmen,
かいがんとおりをあるきたいどらいぶだってしてみたい
Kaigan toori wo arukitai doraibu datte shite mitai

aber bitte will ich dich dabei haben, hey Sommerzeit (Sommerzeit).
ただしせんをあわせてほしいのねえ summertime (summertime)
Tada shisen wo awasete hoshii no nē summertime (summertime)

Bis zum Morgengrauen am Strand entlanglaufen,
よあけまでうみべはしって
Yoake made umibe wa shitte

ich möchte in den Gezeiten gebadet werden.
しおさいにつつまれたいね
Shio sai ni tsutsumaretai ne

Ihre Gesten sind so süß.
かのじょのしぐさがあまいね
Kanojo no shigusa ga amai ne

Wenn ich dich einmal für mich gewinnen kann, dann
きみのとりこになってしまえばきっと
Kimi no toriko ni natte shimaeba kitto

wird dieser Sommer auf jeden Fall noch erfüllender.
このなつはじゅうじつするのもっと
Kono natsu wa jūjitsu suru no motto

Vergiss nicht das Gerede vom Träumen.
うわさのdreamin' がるわすれないで
Uwasa no dreamin' ga ru wa surenaide

Aber wenn ich meine Gefühle bekunden würde, dann irgendwann,
でもきもちをつたえてしまえばいつか
Demo kimochi wo tsutaete shimaeba itsuka

würde dieser Traum wohl verblassen.
このゆめはさめてしまうだろうな
Kono yume wa samete shimau darō na

Die blaue Silhouette schwingt an der Straßenecke.
あおいかげがゆれるまちかど
Aoi kage ga yureru machikado

An Horoskope glaube ich nicht, Schicksal gibt es nicht wirklich.
うらないなんてしんじないうんめいなんてあるわけない
Uranai nante shinjinai unmei nante aru wake nai

Ich möchte nur die Wahrheit wissen, hey Sommerzeit (Sommerzeit).
ただほんとうのことをしりたいのねえ summertime (summertime)
Tada hontō no koto wo shiritai no nē summertime (summertime)

Ich merke nicht mal die Nähe, mein Herz schlägt unkontrolliert,
ちかづくきょりにもきづかないむねのたかなりごまかせない
Chikazuku kyori ni mo kidzukanai mune no takanari gomakasenai

aber ich lebe nach wie vor wie früher, hey Sommerzeit (Sommerzeit).
でもむかしとかわらずにびぶいのねえ summertime (summertime)
Demo mukashi to kawarazu ni bibui no nē summertime (summertime)

Die Erinnerungen verblassen zwar,
おもいではいろあせたって
Omoi de wa iro aseta tte

aber die Erinnerungen an die erste Liebe sind schön.
ほれたはれたのなかがいいね
Horeta hareta no naka ga ii ne

Ihr Lächeln ist unvergleichlich.
かのじょのえがおがにくいね
Kanojo no egao ga nikui ne

Wenn ich dich einmal für mich gewinnen kann, dann
きみのとりこになってしまえばきっと
Kimi no toriko ni natte shimaeba kitto

wird dieser Sommer auf jeden Fall noch erfüllender.
このなつはじゅうじつするのもっと
Kono natsu wa jūjitsu suru no motto

Vergiss nicht das Gerede vom Träumen.
うわさのdreamin' がるわすれないで
Uwasa no dreamin' ga ru wa surenaide

Aber wenn ich meine Gefühle bekunden würde, dann irgendwann,
でもきもちをつたえてしまえばいつか
Demo kimochi wo tsutaete shimaeba itsuka

würde dieser Traum wohl verblassen.
このゆめはさめてしまうだろうな
Kono yume wa samete shimau darō na

Die blaue Silhouette schwankt.
あおいかげがゆれる
Aoi kage ga yureru

Wenn ich dich einmal für mich gewinnen kann, dann
きみのとりこになってしまえばきっと
Kimi no toriko ni natte shimaeba kitto

wird dieser Sommer auf jeden Fall noch erfüllender.
このなつはじゅうじつするのもっと
Kono natsu wa jūjitsu suru no motto

Vergiss nicht das Gerede vom Träumen.
うわさのdreamin' がるわすれないで
Uwasa no dreamin' ga ru wa surenaide

Aber wenn ich meine Gefühle bekunden würde, dann irgendwann,
でもきもちをつたえてしまえばいつか
Demo kimochi wo tsutaete shimaeba itsuka

würde dieser Traum wohl verblassen.
このゆめはさめてしまうだろうな
Kono yume wa samete shimau darō na

Die blaue Silhouette schwingt an der Straßenecke (Sommerzeit).
あおいかげがゆれるまちかど (summertime)
Aoi kage ga yureru machikado (summertime)

Escrita por: 鈴木まりこ (Mariko Suzuki) / 原田夏樹 (Natsuki Harada). ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Aguxtuu. Subtitulado por Pocky. Revisiones por 3 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cinnamons y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección