Traducción generada automáticamente

Mersault
Clamus
Mersault
J’observe le monde en distance
Je ne le vois pas
Peut importe
Sous un êtat de suspension
Je ne sens rien
Je detrône les emotions
Je ne sens rien
Je deviens impermeable
Tout me parait enchanté
Ravissant
Et en voyant ça, mes apperceptions ne s’excitent pas
Nada tanto faz
Que por vezes na inércia me ocupo
Com o estímulo não provocado
Nada tanto faz
Nada tanto faz
Pois refletindo no corpo/mente
A fronteira do estimulante/não-estimulante
Estremeço com a existência do outro
Without valluability
Without self-references
Without heat
I’m bared of intentions
Without Crossing Sensations
L’etranger c’est moi
(Sem valoração
Sem auto-referenciais
Sem calor
Desprovido de intenção
Sem cruzar sensações)
Mersault
Observo el mundo desde la distancia
No lo veo
No importa
Bajo un estado de suspensión
No siento nada
Desbancando las emociones
No siento nada
Me vuelvo impermeable
Todo me parece encantado
Encantador
Y al ver eso, mis percepciones no se excitan
Nada importa tanto
Que a veces en la inercia me ocupo
Con el estímulo no provocado
Nada importa tanto
Nada importa tanto
Pues reflexionando en el cuerpo/mente
La frontera entre estimulante/no estimulante
Estremezco con la existencia del otro
Sin valoración
Sin autorreferencias
Sin calor
Desprovisto de intenciones
Sin cruzar sensaciones
El extranjero soy yo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Clamus y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: