Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.061

Alle Terme di Caracalla

Clara Jaione

Letra

Significado

An den Thermen von Caracalla

Alle Terme di Caracalla

Die ganze römische GeschichteTutta la storia romana
nah und fern, ich scheine zu träumen.vicina e lontana, mi par di sognar.
Und zwischen den Ruinen, die seit Jahrtausenden hier stehen,E fra i ruderi che son li da millenni,
Tag und Nachtla notte e il dì
beginne ich so zu fantasieren.mi rimetto a fantasticare così.

An den Thermen von CaracallaAlle Terme di Caracalla
spielten die Römer Ball,i romani giocavano a palla,
nach dem Bad gegen drei Uhrdopo il bagno verso le tre
wer wirft zu mir, wer wirft zu dir,chi la tira a me, chi la tira a te,
oder mit den Händen oder mit den Füßen.o con le mani o coi piè.

An den Thermen von CaracallaAlle Terme di Caracalla
vielleicht kamen die Fische an die Oberfläche,forse i pesci venivano a galla,
jede Nacht gegen drei Uhrogni notte verso le tre
wer wirft zu mir, wer wirft zu dir,chi la tira a me, chi la tira a te,
und dann fingen sie sich selbst.poi si pescavan da se.

Dann denke ich zurückPoi ripenso
an die Horatier und die Kuriatier,agli Orazi e Curiazi,
an die Krieger, die nicht mehr da sind,ai guerrieri che non ci son più,
an Poppea, an Nero, an die Patrizier,a Poppea, a Nerone, ai Patrizi,
aber ich kann das Fernsehen nicht laden.ma non so caricar la TV.

An den Thermen von CaracallaAlle Terme di Caracalla
spielten die Römer Ball,i romani giocavano a palla,
nach dem Bad gegen drei Uhrdopo il bagno verso le tre
wer wirft zu mir, wer wirft zu dir,chi la tira a me, chi la tira a te,
und dann riefen sie: Olé!e poi gridavan: Olè!

Nach dem Bad gegen drei UhrDopo il bagno verso le tre
wer wirft zu mir, wer wirft zu dir.chi la tira a me, chi la tira a te.

Jede Nacht gegen drei UhrOgni notte verso le tre
wer wirft zu mir, wer wirft zu dir.chi la tira a me, chi la tira a te.

Heutzutage aber Caracalla:Oggigiorno però Caracalla:
"Eine heimliche Träne""Una furtiva lacrima"
hört man in der Nacht singen.nella notte si sente cantar.
"Eine Stimme vor kurzem""Una voce poco fa"
antwortet wie ein Echo der Menge.come un eco risponde alla folla.
"Wer mich in diesem Moment anruft""Chi mi prega in tal momento"
beginnt Caracalla zu rufen.Caracalla si mette a gridar.

An den Thermen von Caracalla,Alle Terme di Caracalla,
bei Nacht ist der Mond schon schön,alla notte la luna è già bella,
auf dem Rückweg singen wir zusammenal ritorno cantiamo insiem
mein Lieber, mein Lieber,caro, caro ben,
mein Lieber, mein Lieber,caro, caro ben,
immer glücklich werden wir sein.sempre felici sarem.

Immer glücklich werden wir sein. Olé!Sempre felici sarem. Olè!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Clara Jaione y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección