Transliteración y traducción generadas automáticamente

Hirahira Hirara
ClariS
Hirahira Hirara
Hirahira Hirara
Dans le rêve, les fleurs s'épanouissent
ゆめのなかでも はながちってる
yume no naka demo hana ga chitteru
Flottant dans l'obscurité, les cerisiers dansent
ひらひらまう くらやみにうかぶさくら
hira hira mau kurayami ni ukabu sakura
Si elles tombent dans l'eau
みなもにおちたら
minamo ni ochitara
Vas-tu fleurir à nouveau, dis-moi ?
きみはもういちどさくのかな
kimi wa mou ichido saku no kana
Un vent espiègle habite la nuit de cerisiers
さくらつきよにやどるいたずらなかぜ
sakura tsukiyo ni yadoru itazura na kaze
Ne laissant que son parfum
においだけのこして
nioi dake nokoshite
Les souvenirs commencent à remonter
さわぎだしたきおくはうかび
sawagidashita kioku wa ukabi
S'évanouissant lentement
しずんでいく
shizunde iku
Même si les pages des souvenirs se décollent
おもいでのはへんがはがれても
omoide no hahen ga hagarete mo
Je les cache sous des écailles brillantes
ひかるうろこでかくすの
hikaru uroko de kakusu no
D'une beauté éblouissante
まぶやいほどにうつくしい
mabayui hodo ni utsukushii
Flottant, flottant
ひらひらひらら
hira hira hirara
Scintillant, scintillant
きらきらきらら
kira kira kirara
Dans l'obscurité derrière mes paupières, les cerisiers dansent
まぶたのうらくらやみにうかぶさくら
mabuta no ura kurayami ni ukabu sakura
Si elles tombent dans l'eau, vas-tu fleurir à nouveau, dis-moi ?
みなもにおちたらきみはもういちどさくのかな
minamo ni ochitara kimi wa mou ichido saku no kana
Si on se dit au revoir, ne pourrons-nous plus nous voir ?
さよならしたらあえないのでしょうか
sayonara shitara aenai no deshou ka
Les sentiments non exprimés
いえないままのきもちだけが
ienai mama no kimochi dake ga
Deviendront des pétales flottants sur le pont des cerisiers
はなびらうかんださくらのはしになれ
hanabira ukanda sakura no hashi ni nare
Le paysage habituel danse et s'envole
あたりまえのけしきがひらひらとまい
atarimae no keshiki ga hira hira to mai
S'évanouissant sans un bruit
おともなくきえてく
oto mo naku kieteku
Les pensées trempées par la fine pluie
ほそいあめにぬれたおもいが
hosoi ame ni nureta omoi ga
S'estompent lentement
かすんでゆく
kasunde yuku
En voyant le sourire d'une autre personne
ほかのだれかにむけたえがおみて
hoka no dareka ni muketa egao mite
Les jours oubliés renaissent
わすれたひはよみがえる
wasureta hi wa yomigaeru
Teintant la nuit sans couleur
いろのないよるをそめてく
iro no nai yoru wo someteku
Je t'ai rencontré
きみとであった
kimi to deatta
Au printemps dernier
きょねんのはると
kyonen no haru to
Au même endroit, contemplant le même paysage
おなじばしょでおなじけしきみつめてた
onaji basho de onaji keshiki mitsumeteta
Les cerisiers souffrent de ton absence, épanouis
さきほこるほどにいたむきみがいないさくら
sakihokoru hodo ni itamu kimi ga inai sakura
Vais-je renaître et fleurir à nouveau ?
うまれかわってまたさくのでしょうか
umarekawatte mata saku no deshou ka
Sachant que je ne peux pas revenir
もどれないばしょとしりながら
modorenai basho to shiri nagara
Je dépose les pétales éparpillés dans ma paume
ちりゆくはなびらてのひらにのせて
chiri yuku hanabira tenohira ni nosete
Attiré par la lumière des fleurs, elle s'accumule dans mon cœur
はなあかりにさそわれてむねのなかにふりつもる
hana akari ni sasowarete mune no naka ni furitsumoru
La lumière et l'ombre tombent comme une tempête
ひかりとかげまいちるふぶきの
hikari to kage maichiru fubuki no
Seuls les souvenirs se teignent de blanc
おもいでだけしろくそめてく
omoide dake shiroku someteku
Flottant, flottant
ひらひらひらら
hira hira hirara
Scintillant, scintillant
きらきらきらら
kira kira kirara
Dans l'obscurité derrière mes paupières, les cerisiers dansent
まぶたのうらくらやみにうかぶさくら
mabuta no ura kurayami ni ukabu sakura
Si elles tombent dans l'eau, vas-tu fleurir à nouveau, dis-moi ?
みなもにおちたらきみはもういちどさくのかな
minamo ni ochitara kimi wa mou ichido saku no kana
Si on se dit au revoir, ne pourrons-nous plus nous voir ?
さよならしたらあえないのでしょうか
sayonara shitara aenai no deshou ka
Les sentiments non exprimés
いえないままのきもちだけが
ienai mama no kimochi dake ga
Se transformeront en pétales
はなびらにかわっても
hanabira ni kawatte mo
Je t'ai rencontré
きみとであった
kimi to deatta
Au printemps dernier
きょねんのはると
kyonen no haru to
Au même endroit, contemplant le même paysage
おなじばしょでおなじけしきみつめてた
onaji basho de onaji keshiki mitsumeteta
Les cerisiers souffrent de ton absence, épanouis
さきほこるほどにいたむきみがいないさくら
sakihokoru hodo ni itamu kimi ga inai sakura
Dans le rêve, les fleurs s'épanouissent
ゆめのなかでも はながちってゆく
yume no naka demo hana ga chitte yuku
Les cerisiers flottent dans l'obscurité
くらやみにうかんださくらが
kurayami ni ukanda sakura ga
Si elles tombent dans l'eau, pourrons-nous nous revoir ?
みなもにおちたらまたあえるのかな
minamo ni ochitara mata aeru no kana



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ClariS y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: