Traducción generada automáticamente

Les Colimaçons
Petula Clark
Die Schnecken
Les Colimaçons
Ich bin aus England aufgebrochen, mit KapuzeJe suis partie D'angleterre encapuchonné
Von sehr strengen Prinzipien und einem SchalDe principes très austères et d'un cache-nez
Eleanor von Aquitanien, Richard LöwenherzÉléonore d'Aquitaine, Richard Coeur de Lion
Waterloo, St. Helena und NapoleonWaterloo, Ste Hélène et Napoléon
Ich trat voller MisstrauenJ'entrais pleine de méfiances
In die LöwenscharDans la cage aux lions
Setzte meinen Fuß auf FrankreichJ'ai mis le pied sur la France
Mit VorsichtAvec précaution
Ich mochte weder die FröscheJe n'aimais pas ni les grenouilles
Noch die SchneckenNi les colimaçons
Ich war verloren, arme MaidJ'étais perdue pauvre fille
In diesem UniversumDans cet univers
Die Erde, die AutomobileLa terre, les automobiles
Fuhren verkehrt herumRoulaient à l'envers
Die Leute redeten viel zu schnellLes gens parlaient bien trop vite
Und viel zu lautEt beaucoup trop fort
Ein Duft von Pommes fritesUn parfum de pommes frites
Schwebte nach draußenVoltigeait dehors
Ich dachte, was für eine schreckliche Zivilisationje pensais quelle effroyable civilisation
Denn der Tee ist ungenießbar in dieser NationCar le thé est inbuvable dans cette nation
Wo man Frösche isstOù l'on mange des grenouilles
Und SchneckenEt des colimaçons
Land der Folies Bergèrespays des Folies Bergères
Von der PompadourDe la Pompadour
"Frankreich", sagte meine Mutter"La France" disait ma mère
"Ist zuerst die Liebe"C'est d'abord l'amour
Man wird dir Gedichte sagenOn te dira des poèmes
Vertraue nicht zu sehr"Ne te fie pas trop"
"Achte auf die Ufer der Seine"Prends garde aux quais de la Seine
Pass auf die Metro aufPrend gare au Métro
Man macht MarivaudagenOn fait de marivaudages
Aus schönen Liedern"De jolies chansons"
Ein HerrUn monsieur
An einem stürmischen TagUn jour d'orage
Sagte zu mir: "Verdammtes WetterM'a dit "nom de nom
Was für ein schöner Tag für FröscheQuel beau temps pour les grenouilles
Und Schnecken"Et les colimaçons"
Doch als einer von ihnen mir sagte: "Ich liebe dich"Mais quand l'un d'eux me dit "je t'aime"
Einige Monate späterQuelques mois après
War ich schon PariserinJ'etais dèjà Parisienne
Wo es kaum fehlteOù peu s'en fallait
Also ließ ich ihn einfach redenAlors je l'ai laissé dire
Ganz unbefangenTout cela bonnement
Ich schenkte ihm ein Lächeln und so kam esJe lui ai fait un sourire et voici comment
Eine wehrlose EngländerinUne Anglaise sans défence
Vor einem JungenDevant un garçon
Unter dem Himmel der Île-de-FranceSous le ciel de l'Île-de-France
Änderte ihren NamenA changé de nom
Und ich esse Frösche undEt je manges des grenouilles et
SchneckenDes colimaçons



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Petula Clark y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: