Traducción generada automáticamente

Coup de Tête, Coup de Foudre
Petula Clark
Golpe en la Cabeza, Flechazo
Coup de Tête, Coup de Foudre
Soy una mujer ya casadaJe suis une femme déjà mariée
Sin embargo, aquí estoy, como una niña pequeñaPourtant, me voilà, comme une petite fille
Solo lo vi un día, pero desde entoncesJe ne l'ai vu, oui, qu'un seul jour mais depuis
No sé qué me pasaJe ne sais plus ce qui m'arrive
Woah ¿Es un golpe en la cabeza o un flechazo?Woah Est-ce un coup de tête ou un coup de foudre
Ya no sé dónde estoyNon je ne sais plus où j'en suis
(¿Es un golpe en la cabeza?)(Est-ce un coup de tête)
¿Es un golpe en la cabeza o es un flechazo?Est-ce un coup de tête ou est-ce un coup de foudre
¿Es solo una sonrisa o el hombre de mi vida?N'est-il qu'un sourire ou bien l'homme de ma vie
Tengo tantas ganasJ'ai tellement d'envie
(Tengo tantas ganas)(J'ai tellement d'envie)
De estar junto a élD'être auprès de lui
(De estar junto a él)(D'être auprès de lui)
Así que estoy locaAlors, je suis folle
Tengo que olvidarloIl faut que je l'oublie
Estoy cerca de quien me amaJe suis bien près de celui qui m'aime
Quizás en el fondo sea solo la necesidad de escaparCe n'est peut-être au fond qu'un besoin d'évasion
Es tan loco lo que piensoQu'autant c'est fou ce que j'y pense
OhOh
¿Es un golpe en la cabeza o un flechazo?Est-ce un coup de tête ou un coup de foudre
Ya no sé dónde estoyNon je ne sais plus où j'en suis
No, no, no…Non, non, non…
(¿Es un golpe en la cabeza?)(Est-ce un coup de tête)
¿Es un golpe en la cabeza o es un flechazo?Est-ce un coup de tête ou est-ce un coup de foudre
¿Es solo una sonrisa o el hombre de mi vida?N'est-il qu'un sourire ou bien l'homme de ma vie
Tengo tantas ganasJ'ai tellement d'envie
(Tengo tantas ganas)(J'ai tellement d'envie)
De estar junto a élD'être auprès de lui
(De estar junto a él)(D'être auprès de lui)
Oh Dios míoOh mon dieu
Dios mío, cómo saber qué me pasaMon dieu comment savoir ce qui m'arrive
Hay que saberIl faut savoir
Tengo tanto miedoJ'ai si peur
Tanto miedoSi peur
OhOh
¿Es un golpe en la cabeza o un flechazo?Est-ce un coup de tête ou un coup de foudre
No, no, no…Non, non, non…
Ya no sé dónde estoyNon je ne sais plus où j'en suis
(¿Es un golpe en la cabeza?)(Est-ce un coup de tête)
¿Es un golpe en la cabeza o es un flechazo?Est-ce un coup de tête ou est-ce un coup de foudre
¿Es solo una sonrisa o el hombre de mi vida?N'est-il qu'un sourire ou bien l'homme de ma vie
Tengo tantas ganasJ'ai tellement d'envie
(Tengo tantas ganas)(J'ai tellement d'envie)
De estar junto a élD'être auprès de lui
(De estar junto a él)(D'être auprès de lui)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Petula Clark y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: