Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.531
Letra

Amame

Aime-moi

Bailando, mirando y domando las manos
Danser, du regard et des mains apprivoiser

Una propuesta, uno para hablar, una invitación para olvidar todo
Une proposition, un pour parler, une invitation a tout oublier

Tanguing, como deriva de balsas, canoas
Tanguer, comme les radeaux dérivent, les canoës

Como el vino ennivre, canoso, como un tango, derramamiento de tangueo
Comme le vin ennivre, se griser, comme un tango, tanguer se renverser

Caída, como el ave lleva por los vientos fuertes
Tomber, comme l'oiseau porte par les grands vents

Al igual que el barco en el fondo del océano, cómo elegir vivir la nada
Comme le bateau au fond de l'océan, comment choisir de vivre le néant

Ámame {or} Amame {or or or or
Aime-moi {ou ou} aime-moi {ou ou ou ou}

Ámame {o sí} amame {o
Aime-moi {ou ou yeah} aime-moi {ou ou}

Baila, cierra los ojos sobre todo ya no pensar
Danser, fermer les yeux ne surtout plus penser

Al alcance de la mano te molestan
Du bout des doigts te toucher te troubler

Pensar que estoy bailando, pero domándote
Dire que je danse, mais t'apprivoiser

Caída, en esta tormenta morir relámpago
Tomber, dans cet orage mourir foudroyé

En este volcán, perderme y quemarme allí
Dans ce volcan, me perdre et m'y brûler

Morir de amor y resucitar de él
Mourir d'amour et en ressusciter

Amame
{ Aime-moi }

Como un paréntesis, una pose una tregua, un vacío o me ahogo
Comme une parenthèse, une pose une trêve, un vide ou je me noie

Amame
{ Aime-moi }

Como el amor en un sueño sin una regla ya no pensar en ello
Comme l'amour en rêve sans interdit sans règle ne plus penser qu'a ça

Amame
{ Aime-moi }

Y como sacrilegio para satisfacer la procesión de mis deseos de ti
Et comme un sacrilège assouvir le cortège de mes désirs de toi

Amame
{ Aime-moi }

Y dejo de respirar el tiempo un contador de tiempo casi no respira
Et j'arrête le temps respire a contre temps ne respire presque pas

Amame
Aime-moi

[Yo dibujo el camino de la boca de mis manos te dibuje el camino]
{ Je trace le chemin de la bouche de mes mains te dessine la voie }

Amame
Aime-moi

Y yo decido quién te toma y te guía y te dispone
{ Et c'est moi qui décide qui t'emmène et te guide et dispose de toi }

Amame
Aime-moi

Te comemos como una manzana que comemos y dejamos de tomarte como un hombre
{ Te manger comme une pomme qu'on croque et abandonne te prendre comme un homme }

Amame
Aime-moi

Sé cómo y cómo encontrar la luz
{ Je connais la manière et comment il faut faire pour trouver la lumière }

Ámame {or} Amame {or or or or
Aime-moi {ou ou} aime-moi {ou ou ou ou}

Ámame {o sí} amame {o
Aime-moi {ou ou yeah} aime-moi {ou ou}

Ámame {or} Amame {or or or or
Aime-moi {ou ou} aime-moi {ou ou ou ou}

Ámame {o sí} amame {o
Aime-moi {ou ou yeah} aime-moi {ou ou}

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Claude Barzotti e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção