Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 2.575

Soneto XVII (Da Vez Primeira que me Assassinaram)

Cláudia Simone

Letra

Sonnet XVII (La Première Fois Qu'on M'a Tué)

Soneto XVII (Da Vez Primeira que me Assassinaram)

La première fois qu'on m'a tuéDa vez primeira que me assassinaram
J'ai perdu un sourire que j'avais...Perdi um jeito de sorrir que eu tinha...
Après chaque fois qu'on m'a tué,Depois de cada vez que me mataram,
On a emporté quelque chose de moi...Foram levando qualquer coisa minha...

La première fois qu'on m'a tuéDa vez primeira que me assassinaram
J'ai perdu un sourire que j'avais...Perdi um jeito de sorrir que eu tinha...
Après chaque fois qu'on m'a tué,Depois de cada vez que me mataram,
On a emporté quelque chose de moi...Foram levando qualquer coisa minha...

Et aujourd'hui, de mes cadavres, je suisE hoje, dos meus cadáveres, eu sou
Le plus nu, celui qui n'a plus rien...O mais desnudo, o que não tem mais nada...

Brûle un bout de bougie jaunie...Arde um toco de vela amarelada...
Comme le seul bien qui me reste !Como o único bem que me ficou!

Venez, corbeaux, chacals, voleurs de route !Vinde, corvos, chacais, ladrões de estrada!
Ah ! de cette main, avare et crochue,Ah! desta mão, avaramente adunca,
Personne ne pourra me retirer la lumière sacrée !Ninguém há de arrancar-me a luz sagrada!

Oiseaux de la nuit ! Ailes de l'horreur ! Volez !Aves da noite! Asas do horror! Voejai!
Car la lumière, tremblante et triste comme un soupir,Que a luz, trêmula e triste como um ai,
La lumière du mort ne s'éteint jamais !A luz do morto não se apaga nunca!

Brûle un bout de bougie jaunie...Arde um toco de vela amarelada...
Comme le seul bien qui me reste !Como o único bem que me ficou!

La première fois qu'on m'a tuéDa vez primeira que me assassinaram
J'ai perdu un sourire que j'avais...Perdi um jeito de sorrir que eu tinha...
Après chaque fois qu'on m'a tué,Depois de cada vez que me mataram,
On a emporté quelque chose de moi...Foram levando qualquer coisa minha...

La première fois qu'on m'a tuéDa vez primeira que me assassinaram
J'ai perdu un sourire que j'avais...Perdi um jeito de sorrir que eu tinha...
Après chaque fois qu'on m'a tué,Depois de cada vez que me mataram,
On a emporté quelque chose de moi...Foram levando qualquer coisa minha...

Et aujourd'hui, de mes cadavres, je suisE hoje, dos meus cadáveres, eu sou
Le plus nu, celui qui n'a plus rien...O mais desnudo, o que não tem mais nada...

Brûle un bout de bougie jaunie... [Après chaque fois qu'on m'a tué, ils sont revenus]Arde um toco de vela amarelada... [Depois de cada vez que me mataram, voltaram]
Comme le seul bien qui me reste !Como o único bem que me ficou!

Escrita por: Fábio Christian / Mario Quintana. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cláudia Simone y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección