Traducción generada automáticamente

Tienimi Con Te
Claudio Baglioni
Halte mich bei dir
Tienimi Con Te
halte mich bei dirtienimi con te
innerhalb dieses Lebensdentro questa vita
schließe jeden Ausgangchiudi ogni via d'uscita
um mir näher zu seinper restarmi più vicina
und halte mich bei dire tienimi con te
wenn der Morgen früh istquand'è presto la mattina
wo das Herz leise schlägtmentre il cuore sta in sordina
versteckt hinter einer Wundedietro a una ferita
wie viele Strahlen hat die Sonnequanti raggi ha il sole
um überall Licht zu spendenper dar luce ovunque
wann und wie sie willquando e come vuole
und wir sind zwei ganz normalee noi siamo due qualunque
wie viele Sterne hat der Himmelquante stelle ha il cielo
Reihen aus Milliardenfile di miliardi
auf jedem Parallelsu ogni parallelo
und wir sehen sie viel zu späte noi le vediamo troppo tardi
halte mich bei dirtienimi con te
in einem Nachmittagin un pomeriggio
wenn ein Streit wie Regen fälltquando piove giù un litigio
und ein Tag ewig zu sein scheinted un giorno sembra eterno
und halte mich bei dire tienimi con te
wenn es schon fast Abend und Winter istse è già quasi sera e inverno
zwischen den Zeilen in einem Hefttra le righe di un quaderno
und einer grauen Tintee un inchiostro grigio
wie viele Ufer hat der Flussquante rive ha il fiume
ohne je Verbindungensenza mai legami
flieht zwischen dem Schaumfugge tra le schiume
und wir gefangen zwischen den Ästene noi presi in mezzo ai rami
wie viele Jahre hat die Weltquanti anni ha il mondo
die schon viele gesehen hatche ne ha visti tanti
langsam im Hintergrundlenti sullo sfondo
und wir sind nur Momentee noi siamo solo istanti
wenigstens für eine Sekundealmeno per un secondo
weniger distanziertun po' meno distanti
bis zum Endefino alla fine
bis zu dem, was möglich istfino ci che si può
und bis zur Grenzee fino al confine
bis zum Letztenfino all'ultimo
bis zum Ende der Zeitfino alla fine del tempo
bis wir noch ein wenig habenfino a che ce n'è ancora un po'
und bis zum Ende von alleme fino alla fine di tutto
bis dahin dufino allora tu
halte mich bei dirtienimi con te
unter dem offenen Dunkelsotto il buio aperto
der Nacht in einer Wüstedella notte di un deserto
zwischen den Dünen deiner Brusttra le dune del tuo petto
und halte mich bei dire tienimi con te
so eng in deinem Schlafcosì al tuo sonno stretto
ist nichts trauriger als ein Bettniente è triste più di un letto
leer und schon gelittenvuoto e già sofferto
wie viele Blätter hat der Windquante foglie ha il vento
auf einsamen Wegennei viali soli
wenn er über uns wehtquando ha il sopravvento
verloren in anderen Flügensu noi persi in altri voli
wie viele Wellen hat das Meerquante onde ha il mare
wie wilde Tiere im Käfigcome belve in gabbia
immer bereit zu fliehensempre lì a scappare
und wir sind nur Sande noi siamo solo sabbia
und wie schade es ist, zu benetzene che pena poter bagnare
gerade die Lippenappena le labbra
bis zum Endefino alla fine
bis zu dem, was möglich istfino a che si può
und bis zur Grenzee fino al confine
bis zum Letztenfino all'ultimo
bis zum Ende der Zeitfino alla fine del tempo
bis wir noch ein wenig habenfino a che ce n'è ancora un po'
und bis zum Ende von alleme fino alla fine di tutto
bis dahin dufino allora tu
halte mich bei dirtienimi con te




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Claudio Baglioni y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: