Traducción generada automáticamente

C'est Une Chanson
Claudio Capéo
Dit is een Liedje
C'est Une Chanson
Dit is een liedje dat mijn moeder zongC'est une chanson que me chantait ma mère
Het gaat over liefde en ItaliëQui parle d'amour et d'Italie
Ik draag het in mij, het is als een gebedJe la porte en moi c'est comme une prière
Voor de dagen dat ik het leven niet leuk vindPour les jours où je n'aime pas la vie
Dit is een liedje dat gaat over trotsC'est une chanson qui parle d'être fier
Over iets opbouwen met je eigen handenDe bâtir quelque chose de ses mains
Het zegt: Mijn kind, je moet van de aarde houdenElle dit: Mon enfant, il faut aimer la terre
Geen goud nodig om iemand te zijnPas besoin d'or pour être quelqu'un
Het zegt: Mijn kind, je moet van de aarde houdenElle dit: Mon enfant, il faut aimer la terre
Geen goud nodig om iemand te zijnPas besoin d'or pour être quelqu'un
Presto tutto, presto tutto, het wordt mooierPresto tutto, presto tutto, sarà più bello
Slaap maar, kindje, en droom van goudAddormentati bambino, e sogni d'oro
Presto tutto, presto tutto, het wordt mooierPresto tutto, presto tutto, sarà più bello
Slaap maar, kindje, en droom van goudAddormentati bambino e sogni d'oro
Dit is een deuntje dat wonden heeltC'est une rengaine qui soigne les blessures
Een zucht van frisse lucht, van vrijheidUne bouffée d'air pur, de liberté
Een klein gedicht dat mijn wapen wasUn petit poème qui me servait d'armure
Toen de nacht me niet meer kon wiegenQuand la nuit ne savait plus me bercer
De pijn is maar een prik, je geneest van alles, dat weet ik zekerLa douleur n'est qu'une piqûre, on guérit de tout j'en suis sûr
Ik zweer je, de wereld is niet zo hardJe te jure le monde n'est pas si dur
Je moet veel dromen, dat is allesIl faut rêver beaucoup, un point c'est tout
Dat zegt het liedje, die melodie van een klein jongetjeC'est ce que dit la chanson, cette mélodie de petit garçon
Oh oh, dat zegt het liedje, die melodie van een klein jongetjeOh oh, c'est ce que dit la chanson, cette mélodie de petit garçon
Presto tutto, presto tutto, het wordt mooierPresto tutto, presto tutto, sarà più bello
Slaap maar, kindje, en droom van goudAddormentati bambino, e sogni d'oro
Presto tutto, presto tutto, het wordt mooierPresto tutto, presto tutto, sarà più bello
Slaap maar, kindje, en droom van goudAddormentati bambino e sogni d'oro
Het is een feit, het leven is een feestC'est un fait la vie est une fête
Uiteindelijk een sprookjeTout compte fait un conte de fée
Ik weet dat het niet elke dag waar isJe sais que ce n'est pas vrai tous les jours
Maar het moment geniet ik, dat is mijn waarheidMais l'instant je savoure, c'est là ma vérité
Ik weet dat het niet elke dag waar isJe sais que ce n'est pas vrai tous les jours
Maar het moment geniet ikMais l'instant je savoure
Presto tutto, presto tutto, het wordt mooierPresto tutto, presto tutto, sarà più bello
Slaap maar, kindje, en droom van goudAddormentati bambino e sogni d'oro
Ga door, ga door en omarm meVai avanti vai avanti e abbracciami
Sluit je ogen, als het donker is, ben ik altijd hierChiudi gli occhi, quando è nero sarò sempre qui
Ga door, ga door, en omarm meVai avanti vai avanti, e abbracciami
Sluit je ogen, als het donker is, ben ik altijd hierChiudi gli occhi, quando è nero sarò sempre qui
Sluit je ogen, als het donker is, ben ik altijd hier, ben ik altijd hierChiudi gli occhi, quando è nero sarò sempre qui, sarò sempre qui



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Claudio Capéo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: