Traducción generada automáticamente
Keaton
Claudio Lolli
Keaton
Keaton
Lo llamábamos Keaton ese pianistaLo chiamavamo Keaton quel pianista
Naturalmente porque nunca sonreíaNaturalmente perché non sorrideva mai
Mientras nosotros nos moríamos de risaMentre noi ci ammazzavamo di risate
Al verlo como un pararrayos, derecho,A vederlo come un parafulmine, dritto,
Contra un cielo de problemas.Contro un cielo di guai.
Problemas de bolsillo, violonchelo, problemas de amor,Guai di tasca, violoncello, guai d'amore,
Problemas de vida distraída y desarmada,Guai da vita distratta e disarmata,
Que bordaban dentro de su asombroChe ricamavano dentro al suo stupore
Una tela fascinante,Una tela affascinante,
Pero un poco demasiado delicada.Ma un po' troppo delicata.
Y él se presentaba como un jazzistaE lui si presentò come un jazzista
Apasionado y puro al estilo red tres,Appassionato e puro in stile rete tre,
Con los prejuicios de quien se siente artista,Coi pregiudizi di chi si sente artista,
Porque no ganaba dinero, él,Perché non faceva soldi, lui,
Con las canciones, como yo.Con le canzoni, come me.
Pero no me acompañaba entonces de mala gana,Ma non mi accompagnava poi malvolentieri,
Éramos dos grandes acróbatas de la melancolía,Eravamo due grandi acrobati della malinconia,
Y luego debemos hacer de oficios,E poi dobbiamo farne di mestieri,
Nosotros que vivimos, de nuestra fantasía.Noi che viviamo, della nostra fantasia.
Y hablábamos mucho en esas noches,E parlavamo poi molto in quelle sere,
En algún bar, después del concierto,In qualche bar, dopo il concerto,
Insomnes y muertos.Insonni e morti.
De política, ciclismo, historias reales,Di politica, ciclismo, storie vere,
Y de cómo los Weather Report eran fuertes,E di come i Weather Report erano forti,
Y de cómo era importante entre la gente,E di come era importante fra la gente,
No ser solo música y palabras,Non essere solo musica e parole,
Y de cómo era importante que la gente,E di come era importante che la gente,
No fuera una suma de personas solas.Non fosse una somma di persone sole.
Keaton, KeatonKeaton, Keaton
Qué fue de ti Keaton,Che fine hai fatto Keaton,
Si luego te fuiste a pique Keaton,Sei poi andato in malora Keaton,
Sabes que te estoy yendo a buscar.Lo sai che ti sto venendo a cercare.
Keaton, KeatonKeaton, Keaton
Por qué esta noche Keaton,Perché stanotte Keaton,
Justo esta noche Keaton,Proprio stanotte Keaton,
Necesitaría escucharte tocar.Avrei bisogno di sentirti suonare.
Se iluminaba luego de golpe,Si illuminava poi di colpo,
A lo largo del efímero habitual de una noche,Lungo l'effimero consueto di una sera,
Se iluminaba de una gran alegría,S'illuminava di una gioia grande,
Cuando se acercaba a un teclado.Quando si avvicinava a una tastiera.
Y prefería aquellos un poco usadosE preferiva quelle un poco usate
Aquellos en los que todos ponen las manos,Quelle in cui tutti mettono le mani,
Aquellos amarillentos por el tiempo,Quelle ingiallite dal tempo,
Un poco olvidados,Un po' scordate,
Por la ignorancia, por la pasión de los humanos.Dall'ignoranza, dalla passione degli umani.
Y una vez discutimos,E poi una volta abbiamo litigato,
Por una mujer primero suya, luego mía,Per una donna prima sua, dopo mia,
Él con sus problemas, yo con mi casi pecado,Lui coi suoi guai, io con il mio quasi peccato,
Derrotados ambos por la melancolía.Sconfitti entrambi dalla malinconia.
Nos perdimos casi sin una palabra,Ci siamo persi quasi senza una parola,
Pero ambos con más rabia que arrepentimientos,Ma tutti e due con più rabbia che rimpianti,
Como los niños que se hacen travesuras en la escuela,Come i bambini che si fan dispetti a scuola,
Como dos viejos que se amaron tanto.Come due vecchi che si sono amati tanto.
Luego intenté rastrearlo por todas partesPoi ho provato a rintracciarlo dapertutto
Preguntando a más de un dirigente engreído,Chiedendo a più di un dirigente supponente,
Llamando al archicaza al architodo,Telefonando all'arcicaccia all'arcitutto,
Pero de él parece no haber quedado nada,Ma di lui sembra non sia rimasto niente,
Si se habla de él es en el recuerdo de un momento,Se se ne parla è nel ricordo di un momento,
Alguien dice que lo ha visto pero lejos,Qualcuno dice che l'ha visto ma lontano,
Y todos con una gran sonrisa apagada,E tutti con un gran sorriso spento,
Casi como diciendo 'era un chico demasiado extraño'.Quasi per dire "era un ragazzo troppo strano".
Keaton, KeatonKeaton, Keaton
Qué fue de ti Keaton,Che fine hai fatto Keaton,
Si me vieras con el impermeable,Se mi vedessi con l'impermeabile,
Bajo la lluvia que te vengo a buscar,Sotto la pioggia che ti vengo a cercare,
Keaton, KeatonKeaton, Keaton
Porque me haces falta,Perché mi manca,
Esta noche me haces falta,Questa notte mi manca,
Tu ganas de tocar.La tua voglia di suonare.
Y finalmente un quién sabe quién no me decepciona,E finalmente un chissa chi non mi delude,
Quizás, sin embargo, no sabe, probablemente,Forse, però, non sa, probabilmente,
Está en una provincia lejana como un pantano,E' in una provincia lontana come una palude,
De nuestras conversaciones de tocar entre la gente.Dai nostri discorsi di suonare tra la gente.
Una provincia como una derrota,Una provincia come una sconfitta,
Menos que ser una minoría digna,Meno che essere una minoranza dignitosa,
Es un pantano es ciertamente demasiado densoE' una palude è certo troppo fitta
De vuelos de mosquitos para tocar algo.di voli di zanzara per suonarci qualche cosa.
Lo encuentro y parece que ya no es Keaton,Lo trovo e sembra che non sia più Keaton,
Aunque está contento de verme,Anche se è contento di vedermi,
Parecía fácil tocarlo con un dedo,Sembrava facile toccarlo con un dito,
Pero el cielo nos quiso a todos quietos.Ma il cielo ci ha voluto tutti fermi.
Y finalmente ríe y ríe mucho y ha engordado,E finalmente ride e ride tanto ed è ingrassato,
Y jura demasiado que no está mal,E giura troppo che non sta poi male,
El jazz ya lo ha olvidado,Il jazz ormai se l'è dimenticato,
Hay palabras tiempos y ritmosCi son parole tempi e ritmi
Incluso dentro de un hospital.Anche dentro a un ospedale.
Y al despedirme al principio de la noche, dice,E nel lasciarmi all'inizio della sera, dice,
Es como al final del cine mudo,E' come alla fine del cinema muto,
Hay sonido no se necesita un teclado,C'è il sonoro non serve una tastiera,
Nos despedimos en el silencio más absoluto,Ci salutiamo nel silenzio più assoluto,
Y salgo afuera con mis periódicosEd esco fuori con i miei giornali
Y no tengo ganas de reír por nada.E non ho voglia di ridere per niente.
Tengo un tren que me espera en la estación,Ho un treno che mi aspetta alla stazione,
Me molesta incluso el ruido de la gente.Mi dà fastidio anche il rumore della gente.
Keaton, KeatonKeaton, Keaton
Qué fue de ti Keaton,Che fine hai fatto Keaton,
Si luego te fuiste a pique Keaton,Sei poi andato in malora Keaton,
Sabes que te estoy yendo a buscar,Lo sai che ti sto venendo a cercare,
Keaton, KeatonKeaton, Keaton
Por qué esta noche Keaton ...Perché stanotte Keaton ...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Claudio Lolli y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: