Traducción generada automáticamente

Buonanotte Cosenza
Claudio Villa
Gute Nacht Cosenza
Buonanotte Cosenza
Schöne Frauen, geliebt und geträumt,Donne belle amate e sognate,
seid ihr alle, ihr Cosenzerinnen.siete tutte voi o cosentine.
Gute Nacht, gute Nacht Cosenza,Buonanotte, buonanotte Cosenza,
heute Abend singe ich dir die Serenade,questa sera canto a te la serenata,
mein Gesang und mein Leid sind ein Traum der Liebe.il mio canto ed il mio tormento è di un sogno d'amor.
Öffnet die Fenster, ihr Cosenzerinnen,Aprite le finestre o cosentine,
schaut in den Himmel, die Sterne einer nach dem anderen,guardate in ciel le stelle ad una ad una,
sprechen von Liebe und von Geheimnissen,vi parlano d'amore e di mistero,
bringen die Flamme meines Herzens zu euch.vi portano la fiamma del mio cuore.
Sprechen von Liebe und von Geheimnissen,Vi parlano d'amore e di mistero,
bringen die Flamme meines Herzens zu euch.vi portano la fiamma del mio cuore.
Schöne Frauen, geliebt und geträumt,Donne belle amate e sognate,
seid ihr alle, ihr Cosenzerinnen.siete tutte voi o cosentine.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Claudio Villa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: