Traducción generada automáticamente
Joli chapeau
Claveau André
Bonito sombrero
Joli chapeau
Aquí el cielo siempre es azul
Ici le ciel est toujours bleu
El sol siempre está demasiado caliente
Soleil y en a toujours trop chaud
Pero estoy muy feliz
Mais moi je suis vraiment heureux
Desde que tengo un bonito sombrero
Depuis que j'ai joli chapeau
Sombrero, me hace una distinción
Chapeau, ça me fait distinction
Chicas hermosas miran sólo a mí
Belles filles ne regardent plus que moi
Los jefes me hacen genuflexiones
Les chefs me font génuflexions
¡Oh, no, señorita, no lo siento!
Oh, non Missié je ne regrette pas !
Le di todas mis perlas contra un bonito sombrero
J'ai donné toutes mes perles contre un joli chapeau
Un caballero blanco agradable que vino en barco
A gentil Monsieur blanc qui venait par bateau
En el bosque que canta el pájaro del paraíso
Dans la forêt qui chante l'oiseau de paradis
Con sus plumas no es más bonito
Avec ses plumes n'est pas plus joli
Cuando está en mi cabeza, el sol no quema
Quand il est sur ma tête le soleil y brûle pas
Y la hermosa Paquina quiere bailar conmigo
Et la belle Paquina veut danser avec moi
Cuando me deslizo en una canoa a lo largo de las cañas
Quand je glisse en pirogue tout le long des roseaux
Creen que soy el rey bajo mi sombrero
On me prend pour le roi sous mon chapeau.
Oye, oye, oye, oye, oye
Ho yo, ho yo
En mi sabana, vago
Dans ma savane, je me pavane
Ho yo, ho yo la vida es hermosa con un bonito sombrero
Ho yo, ho yo la vie est belle avec joli chapeau.
Antes de que no tuviera felicidad
Avant je n'avais pas bonheur
En el agua me sumergí día y noche
Dans l'eau je plongeais jour et nuit,
Buscando perlas de la desgracia
Cherchant des perles de malheur
Trabajo, nunca ha terminado
Travail, il est jamais fini
Ahora mi vida ha cambiado
Maintenant ma vie elle est changée
Desde la hermosa Paquina
Depuis que belle Paquina
Conmigo quiere casarse
Avec moi veut se marier
¡Oh, no, señorita, no lo siento!
Oh, non Missié je ne regrette pas !
Le di todas mis perlas contra un bonito sombrero
J'ai donné toutes mes perles contre un joli chapeau
Un buen caballero blanco que se fue de inmediato
A gentil Monsieur blanc qu'est parti aussitôt
Daré más perlas cuando vuelva el caballero
Je donnerai d'autres perles quand monsieur reviendra
Me traerá sombrero para Paquina
Il m'apportera chapeau pour Paquina
En el festival del agua, los dos iremos
A la fête de l'eau, nous irons tous les deux
Y por la noche en mi caja seremos felices
Et le soir dans ma case nous serons bien heureux.
Me dijo que pronto espera un bebé
Elle m'a dit qu'elle attend un bébé pour bientôt
Para él, también, quiero un bonito sombrero
Pour lui aussi je veux joli chapeau.
Oye, oye, oye, oye, oye
Ho yo, ho yo
Los blancos son estúpidos
Les blancs sont bêtes
Están perdiendo la cabeza
Ils perdent la tête
ho yo, ho yo la perla más hermosa no es lindo sombrero
ho yo, ho yo la plus belle perle vaut pas joli chapeau.
La perla más hermosa no vale un sombrero bonito
La plus belle perle vaut pas joli chapeau.
La perla más hermosa no vale un sombrero bonito
La plus belle perle vaut pas joli chapeau.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Claveau André e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: