Traducción generada automáticamente
Le menuisier
Claveau André
El carpintero
Le menuisier
Vamos, carpintero, mi amigoAllons, menuisier mon ami
Termina tu trabajoTermine ton ouvrage
Un hijo ha llegado esta nocheUn fils m'est venu cette nuit
Es una hermosa herenciaC'est un bel héritage
Pero si tenemos el ajuarMais si nous avons le trousseau
Vengo, no te disgustes,Je viens, ne t'en déplaise,
A buscar rápidamente la cunaChercher bien vite le berceau
De buen madera de alerceDe bon bois de mélèze
Soy compañero,Je suis compagnon,
Mira, para tu hijoTiens, pour ton garçon
Dormirá cómodamente allíIl y dormira bien à l'aise
Soy compañeroJe suis compagnon
Y cada espigaEt chaque tenon
No abandonará su mortaja.Ne quittera pas sa mortaise.
Vamos, carpintero, mi amigoAllons, menuisier mon ami
Termina tu trabajoTermine ton ouvrage
Mi hijo cumple veinte años hoyMon fils a vingt ans aujourd'hui
Y es su bodaEt c'est son mariage
Vengo a buscar en este hermoso díaJe viens chercher en ce beau jour
Para él y MadeleinePour lui et Madeleine
El descanso, el sueño, el amorLe repos, le rêve, l'amour
Modelados en el roble.Façonnés dans le chêne.
Soy compañero,Je suis compagnon,
Mira, para tu hijoTiens, pour ton garçon
Dormirá cómodamente allíIl y dormira bien à l'aise
Soy compañeroJe suis compagnon
Y cada espigaEt chaque tenon
No abandonará su mortaja.Ne quittera pas sa mortaise.
Vamos, carpintero, mi amigoAllons, menuisier mon ami
Termina tu trabajoTermine ton ouvrage
Mi madre ha fallecido esta nocheMa mère est morte cette nuit
Ya no tengo ánimoJe n'ai plus de courage
Debo herir mi alma en dueloJe dois meurtrir mon âme en deuil
Y redoblar mi dolorEt redoubler ma peine
Pero vengo a buscar el ataúdMais je viens chercher le cercueil
Labrado en el roble.Raboté dans le chêne.
Soy compañeroJe suis compagnon
Mi pobre hijoMon pauvre garçon
Ella dormirá cómodamente allíElle y dormira bien à l'aise
Soy compañeroJe suis compagnon
Y cada espigaEt chaque tenon
No abandonará su mortaja.Ne quittera pas sa mortaise.
Vamos, carpintero, mi amigoAllons, menuisier mon ami
Termina tu trabajoTermine ton ouvrage
Esta noche nuestras hijas e hijosCe soir nos filles et nos fils
Bailarán en el pueblo.Danseront au village.
Multiplica en la distancia los ecosMultiplie au loin les échos
Que tu martillo hace surgirQue ton marteau fait naître
Y da rápidamente a nuestros zapatosEt donne vite à nos sabots
Un buen piso de haya.Un bon plancher de hêtre.
Soy compañero,Je suis compagnon,
Hijas e hijosFilles et garçons
Se divertirán cómodamente allíS'y esbaudiront bien à l'aise
Soy compañeroJe suis compagnon
Las parejas seránLes couples seront
Más fuertes que espiga y mortaja.Plus forts que tenon et mortaise.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Claveau André y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: