Transliteración y traducción generadas automáticamente

Sayonara I Love You
Cliff Edge
Sayonara Ich liebe dich
Sayonara I Love You
Ich liebe dich immer noch in meinem Herzen
I still love you in my heart
I still love you in my heart
Ich hatte Angst vor der Liebe
愛に怯えてた
Ai ni obieteta
Bitte sag mir, zurück in die Tage
Please tell me back in the days
Please tell me back in the days
Vergiss nicht
忘れないで
Wasurenaide
Wenn ich die Augen schließe
瞳閉じれば
Hitomi tojireba
Lächeln von damals
あの日の笑顔が
Ano hi no egao ga
Zittert jetzt im flimmernden Wind
瞬く風に今、震えて
Matataku kaze ni ima, furuete
Wenn ich nur mehr gerufen hätte
もっと、声かけてたら
Motto, koe kaketetara
Wenn ich dich nur mehr umarmt hätte
もっと、抱きしめてたら
Motto, dakishimetetara
Wenn wir uns nur besser verstanden hätten
もっと、分かり合えてたら
Motto, wakari aetetara
Wenn ich dich nur mehr lieben könnte
もっと、愛せてたなら
Motto, aisetetanara
Wie lange werde ich Erinnerungen sammeln
思い出集めていつまで
Omoide atsumete itsumade
Und an dich denken?
君を想うんだろう
Kimi o omou ndarou
Wenn ich nur stärker wäre
もっと、強くなって
Motto, tsuyoku natte
Wenn ich nur ein besserer Mann wäre
もっと、いい男になって
Motto, ii otoko ni natte
Wenn ich mit jemand anderem als dir
君じゃない別の誰かと
Kimi janai betsu no dareka to
Die Antwort suchen könnte, dann wäre das nicht so
答え探すくらいならなんて
Kotae sagasu kurai nara nante
Nur voller Bedauern, und ich bin ein Mann, der nicht nachgibt
後悔ばかりで男なのにダラシねえ
Koukai bakari de otoko na no ni darashinee
Es tut mir leid... dass es so enden musste
ごめんな…最後がこんな形で
Gomen na… saigo ga konna katachi de
Das Gesicht von dir, das die Trennung beschlossen hat
別れを決めた君の顔が
Wakare o kimeta kimi no kao ga
Die unklare Karma zwischen uns
インとユーの曖昧なカルマ
In to you no aimaina karuma
Dein Schatten lässt mich nicht los
あなたの影が離れなくて
Anata no kage ga hanarenakute
Etwas, das in einem Moment zerbricht, etwas Vergängliches
一瞬にして壊れるもの儚いもの
Isshun ni shite kowareru mono hakanai mono
Ist das die Liebe?
それが愛なのか
Sore ga ai na no ka?
Wir haben gelacht, aber
笑い合ってたのに
Warai atteta no ni
Bitte sag mir, warum?
Please tell me why?
Please tell me why?
Sayonara Ich liebe dich
さよなら I love you
Sayonara I love you
Dreh dich nicht mehr um
もう振り向かないで
Mou furimukanaide
Ich werde die Landschaft und die Worte von uns nicht vergessen
二人の景色と言葉を忘れないから
Futari no keshiki to kotoba o wasurenaikara
Ehrlich, auch wenn es nur für einen Moment war
本当に本当に一瞬だけでも
Hontou ni hontou ni isshun dake demo
Es war schön, dich geliebt zu haben, ganz sicher
あなたを愛せてよかった きっと
Anata o aisete yokatta kitto
Bitte sag mir, warum
Please tell me why
Please tell me why
Bitte sag mir, warum
Please tell me why
Please tell me why
Ich liebe dich immer noch in meinem Herzen
I'm still lovin' you in my heart
I'm still lovin' you in my heart
Erinnerungen, die ich am liebsten auslöschen würde, in meinem Herzen
いっそ消し去りたい記憶が in my heart
Isso keshi saritai kioku ga in my heart
Bitte sag mir, warum
Please tell me why
Please tell me why
Bitte sag mir, warum
Please tell me why
Please tell me why
Ich liebe dich immer noch in meinem Herzen
I'm still lovin' you in my heart
I'm still lovin' you in my heart
Ein gewisses Morgen, das sanft in meinem Herzen verschwand, Baby
確かな明日揺らり消えた in my heart baby
Tashikana ashita yurari kieta in my heart baby
Die Distanz im Herzen wird irgendwann geboren
心のディスタンス生まるいつか
Kokoro no distance umaru itsuka
Ich glaubte an eine Zukunft, die durchschaut wird
なんて信じてた未来は見透かす
Nante shinjiteta mirai wa misukasu
Das Gesicht, das links war, das Lächeln, diese Gesten
左にいた顔笑顔その仕草
Hidari ni ita negao sono shigusa
Die Klagen und die schmerzenden Wunden
愚痴りと痛む傷が
Gusari to itamu kizu ga
Die alten Nachrichten, die ich durchblättere
過去のメールうつめたちスライド
Kako no meeru utsume-tachi suraido
Der zerbrochene Stolz eines Mannes
崩れ去った男のプライド
Kuzure satta otoko no puraido
Der Schmerz wird mich aufrichten
痛みは俺立てになる
"Itami wa ore tate ni naru"
Die Fäden, die ich dir vor die Augen gelegt habe
俺の目の前に晒した糸
Ore no me no mae ni tarashita ito
Das letzte Lächeln von dir
最後の君のあの笑顔
Saigo no kimi no ano egao
Das unklare Karma zwischen uns
インとユーの曖昧なカルマ
In to you no aimaina karuma
Schau nicht zurück auf die Vergangenheit oder die Zukunft
過去も未来も振り向かないで
Kako mo mirai mo furimukanaide
Etwas, das in einem Moment zerbricht, etwas Vergängliches
一瞬にして壊れるもの儚いもの
Isshun ni shite kowareru mono hakanai mono
Ist das die Liebe?
それが愛なのか
Sore ga ai na no ka?
Wir haben gelacht, aber
笑い合ってたのに
Waraiatteta no ni
Bitte sag mir, warum?
Please tell me why?
Please tell me why?
Sayonara Ich liebe dich
さよなら I love you
Sayonara I love you
Dreh dich nicht mehr um
もう振り向かないで
Mou furimukanaide
Ich werde die Landschaft und die Worte von uns nicht vergessen
二人の景色と言葉を忘れないから
Futari no keshiki to kotoba o wasurenaikara
Ehrlich, auch wenn es nur für einen Moment war
本当に本当に一瞬だけでも
Hontou ni hontou ni isshun dake demo
Es war schön, dich geliebt zu haben, ganz sicher
あなたを愛せてよかった きっと
Anata o aisete yokatta kitto
Ich liebe dich immer noch in meinem Herzen
I still love you in my heart
I still love you in my heart
Ich hatte Angst vor der Liebe
愛に怯えてた
Ai ni obieteta
Bitte sag mir, zurück in die Tage
Please tell me back in the days
Please tell me back in the days
Vergiss nicht
忘れないで
Wasurenaide
Wenn ich die Augen schließe
瞳閉じれば
Hitomi tojireba
Lächeln von damals
あの日の笑顔が
Ano hi no egao ga
Zittert jetzt im flimmernden Wind
瞬く風に今、震えて
Matataku kaze ni ima, furuete
In der Stadt, die nach Liebe schreit
愛を叫んでる街の中で
Ai o sakenderu machi no naka de
Sammle ich die Teile des zerbrochenen Puzzles
壊れたパズルをかき集めて
Kowareta pazuru o kakiatsumete
Die Stärke, die nicht vergeht, und
消えやしない強がりと
Kieyashinai tsuyo gari to
Die Unschuld von damals
無邪気に過ぎたあの back in da days
Mujaki ni sugita ano back in da days
Die Melodie der Einsamkeit
孤独のメロディー
Kodoku no merodii
In einer Notiz, die du hinterlassen hast
君が残したひとつのメモに
Kimi ga nokoshita hitotsu no memo ni
Stand eine kleine Geschichte
書いてあった一駒のストーリー
Kaite atta ichi koma no story
Zufällig war es so ein Lied
偶然にもこんな曲だった
Guuzen ni mo kon'na kyokudatta
Bitte sag mir, warum?
Please tell me why?
Please tell me why?
Verschwinde einfach
もう消えて
Mou kiete
Komm nicht einmal in meinen Träumen vor
夢にすら出てこないで
Yume ni sura detekonai de
Ich wünsche mir den Mut, dich in diesem Himmel zu vergessen
あなたを忘れる勇気をこの空に
Anata o wasureru yuuki o kono sora ni
Ehrlich, auch wenn es nur für einen Moment war
本当に本当に一瞬だけでも
Hontou ni hontou ni isshun dake demo
Es war schön, dich geliebt zu haben
あなたを愛せてよかった
Anata o aisete yokatta
Ich werde wieder lieben
I'll love again
I'll love again
Damit es dich jetzt erreicht
あなたへ今届くように
Anata e ima todoku you ni
Das vergebende Herz und der Körper erinnern sich
許した心と体が覚えてる
Yurushita kokoro to karada ga oboe teru
Danke für all die Freundlichkeit, die du mir gegeben hast
ありがとういっぱいの優しさくれて
Arigatou ippai no yasashisa kurete
Es war schön, dich getroffen zu haben, ganz sicher
あなたと出会えてよかった きっと
Anata to deaete yokatta kitto
Bitte sag mir, warum
Please tell me why
Please tell me why
Bitte sag mir, warum
Please tell me why
Please tell me why
Ich liebe dich immer noch in meinem Herzen
I'm still lovin' you in my heart
I'm still lovin' you in my heart
Erinnerungen, die ich am liebsten auslöschen würde, in meinem Herzen
いっそ消し去りたい記憶が in my heart
Isso keshi saritai kioku ga in my heart
Bitte sag mir, warum
Please tell me why
Please tell me why
Bitte sag mir, warum
Please tell me why
Please tell me why
Ich liebe dich immer noch in meinem Herzen
I'm still lovin' you in my heart
I'm still lovin' you in my heart
Ein gewisses Morgen, das sanft in meinem Herzen verschwand, Baby
確かな明日揺らり消えた in my heart baby
Tashikana ashita yurari kieta in my heart baby
Es ist nur Liebe, ich will bei dir sein.
It's only love, I wanna be with you
It's only love, I wanna be with you



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cliff Edge y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: