Traducción generada automáticamente
Tudo Outra Vez
Clube da Viola
Todo Otra Vez
Tudo Outra Vez
Hace tiempo, mucho tiempoHá tempo, muito tempo
Que estoy lejos de casaQue eu estou longe de casa
Y en esas islas llenas de distanciaE nessas ilhas cheias de distância
Mi chaqueta de cuero se arruinóO meu blusão de couro se estragou
Escuché en una charla de la pandillaOuvi dizer num papo da rapaziada
Que aquel amigo que embarcó conmigoQue aquele amigo que embarcou comigo
Lleno de esperanza y fe, ya se fueCheio de esperança e fé, já se mandou
Sentado al borde del camino pidiendo aventónSentado à beira do caminho pra pedir carona
He estado hablando con mi compañeraTenho falado à mulher companheira
Quién sabe si en el trópico la vida esté a milQuem sabe lá no trópico a vida esteja a mil
Y un tipo que se divertía por la noche en el 'Danubio azul'E um cara que transava à noite no "Danúbio azul"
Me dijo que hace sol en América del SurMe disse que faz sol na América do Sul
Y nuestras hermanas nos esperan en el corazón de BrasilE nossas irmãs nos esperam no coração do Brasil
Mi hamaca blanca, mi perro ágilMinha rede branca, meu cachorro ligeiro
Sertão, mira el Concorde que viene del extranjeroSertão, olha o Concorde que vem vindo do estrangeiro
El fin del término 'saudade' como el encanto brasileñoO fim do termo "saudade" como o charme brasileiro
De alguien solo reflexionandoDe alguém sozinho a cismar
La gente de mi calle, qué lejos he estadoGente de minha rua, como eu andei distante
Cuando desaparecí, ella consiguió un amanteQuando eu desapareci, ela arranjou um amante.
Mi hermosa maestra, aún soy estudianteMinha normalista linda, ainda sou estudante
De la vida que quiero darDa vida que eu quero dar
Parece que fue ayer mi juventudAté parece que foi ontem minha mocidade
Mi diploma de sufrir de otra UniversidadMeu diploma de sofrer de outra Universidade
Mi habla nordestina, quiero olvidar el francésMinha fala nordestina, quero esquecer o francês
Y vivir las cosas nuevas, que también son buenasE vou viver as coisas novas, que também são boas
El amor/humor de las plazas llenas de genteO amor/humor das praças cheias de pessoas



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Clube da Viola y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: