Traducción generada automáticamente
The End Of The Summer On Bookbinder Road
Cocoanut Groove
El Fin Del Verano En Bookbinder Road
The End Of The Summer On Bookbinder Road
¿Cómo empiezo a contar la historia?How do I start to tell the story?
¿Las pálidas estrellas? ¿El débil resplandor del cielo?The pale stars? The sky's dim glow?
¿Las nubes que se reunieron en silencio sobre Bookbinder Road?The clouds that gathered silently above Bookbinder Road?
Y las rosas en el jardín observaron cuando el momento se congeló& the roses in the garden watched when the moment froze
Mientras la puerta de ese verano se cerrabaAs the door to that summer closed
¿Dónde sigo? ¿Con la plenitud de la luna?Where do I continue? With the fullness of the moon?
¿O el aire que olía a manzanas y a la llegada de septiembre pronto?Or the air that smelled of apples and September coming soon?
De pie en el pavimento vacío donde las gaviotas se zambullían y se alzabanStood on the empty pavement where seagulls dove and rose
Mientras la puerta de ese verano se cerrabaAs the door to that summer closed
Finalmente nos conformamos con la vista desde una habitación tranquilaFinally we settle with the view from a quiet room
Y terminamos la historia con el jardín aún en florAnd we end the story with the garden still in bloom



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cocoanut Groove y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: