Traducción generada automáticamente

The Golden Section
Coil
Die Goldene Sektion
The Golden Section
Der Engel des Todes steht zwischen Himmel und Erde, hält ein mit Gift triefendes Schwert. Identifiziert mit Satan, ist er voller Kräfte, ein fleißiger Schnitter, ein alter Flüchtling und Wanderer wie Kain, ein Bettler, ein Händler, ein arabischer Nomade, ein Skelett, das mit Sündern und Geizhälse in einem Jongleurstanz umher hüpft. Doch der albtraumhafte Engel zeigt ein anderes Gesicht dem, der vor dem Tod gestorben ist, der ein gewisses Maß an der Apatheia eines Heiligen erreicht hat.The angel of death stands between heaven and earth, holding a poison-dripping sword. Identified with Satan, he is full of powers, a diligent reaper, an old fugitive and wanderer like Cain, a beggar, a pedlar, an Arab nomad, a skeleton, capering with sinners and misers in a jugglers' dance. But the nightmarish angel presents a different face to the one who has died before death, who has attained some measure of the apathea of a saint.
Es wird gesagt, dass Azrael, der Tod, unserem Geist in einer Form erscheint, die durch unsere Überzeugungen, Taten und Neigungen im Leben bestimmt ist. Er kann sogar unsichtbar erscheinen, sodass der Mensch an einer Rose, einem rheumatischen Schmerz oder einem fauligen Gestank sterben kann. Wenn die Seele Azrael sieht, verliebt sie sich, und ihr Blick wird so vom Körper abgezogen, als wäre es eine Verführung. Große Propheten und Heilige können sogar höflich von dem Tod eingeladen werden, der ihnen in körperlicher Form erscheint. So war es mit Mose und mit Mohammed. Als der persische Dichter Rumi auf seinem Sterbebett lag, erschien Azrael als schöner Jüngling und sagte: „Ich bin durch göttlichen Befehl gekommen, um zu fragen, welche Aufgabe der Meister dir anvertrauen möchte.“We are told that Azrael, Death, appears to our spirit in a form determined by our beliefs, actions, and dispositions during life. He may even manifest invisibly so the man may die of a rose, a rheumatic pain, or of a rotting stench. When the soul sees Azrael, it falls in love, and its gaze is thus withdrawn from the body as if by a seduction. Great prophets and saints may even be politely invited by Death, who appears to them in corporeal form. Thus it was with Moses and with Mohammed. When the Persian poet Rumi lay on his deathbed, Azrael appeared as a beautiful youth and said, "I am come by divine command to enquire what commission the Master may have to entrust in you."
Tatsächlich wird eine seltsame Verbindung zwischen mors und amor, Liebe und Tod, offenbar. Der Moment der Auslöschung im Vergnügen der Liebe ähnelt dem des Todes und somit dem des Mystischen. In mythischen Begriffen sind Eros und Thanatos fast Zwillinge, denn in einigen Fällen erscheint der Tod als schöner Jüngling und Eros als verwelktes Hungerhäkchen. Sowohl Liebe als auch Tod sind Tore, daher ihre ewige Jugend und ihre Fixierung inmitten des Übergangsritus.In fact, a strange connection becomes apparent between mors and amor, love and death. The moment of extinction in the pleasure of love resembles that of death, and thus, that of the mystical. In mythic terms, Eros and Thanatos are almost twins, for in some cases Death appears as a lovely youth and Eros as a withered starveling. Both love and death are gateways, hence their eternal adolescence and their fixation in the midst of the rite of passage.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Coil y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: