Traducción automática

Trouble In Town
Coldplay
Des problèmes en ville
Trouble In Town
Des problèmes en villeTrouble in town
Parce qu'ils ont abattu mon frèreBecause they cut my brother down
Parce que ma sœur ne peut pas porter sa couronneBecause my sister can't wear her crown
Il y a des problèmes, il y a des problèmes en villeThere's trouble, there's trouble in town
Du sang sur le rythme (oh-oh)Blood on the beat (oh-oh)
Oh mon dieu, il y a du sang sur le rythmeOh my goodness, there's blood on the beat
Loi de la jungle ou loi de la rueLore of the jungle or the law of the street
Il y a du sang sur, il y a du sang sur le rythmeThere's blood on, there's blood on the beat
Et je n'ai pas d'abriAnd I get no shelter
Et je n'ai pas de paixAnd I get no peace
Et je n'ai jamais de répitAnd I never get relief
Des problèmes en ville (oh-oh)Trouble in town (oh-oh)
Parce qu'ils ont pendu mon frère BrownBecause they hung my brother Brown
Parce que leur système te maintient à terreBecause their system just keep you down
Il y a des problèmes, il y a des problèmes en villeThere's trouble, there's trouble in town
Et je n'ai pas d'abriAnd I get no shelter
Et je n'ai pas de paixAnd I get no peace
Et je n'ai que plus de flics, ehAnd I just get more police, eh
Et je n'ai pas de réconfortAnd I get no comfort
Et je n'ai pas de nomAnd I get no name
Tout devient tenduEverything is gettin' strained
Meilleurs amisBest friends
C'est quoi ça ? Comment il s'appelle ?What's that? What's his name?
X (attendez, monsieur)X (standby, sir)
D'accord, c'est X ton deuxième prénom ?Alright, is that X your middle name?
Bien sûr, c'est sur une carte d'identité de véhicule, non ?Of course, it's on a vehicle ID, right?
(Il doit y avoir un moyen)(There must be some way)
Tu te fous de moi ? Parce que tu vas être dans une putain de voiture avec luiYou gettin' smart? 'Cause you'll be in a fucking car with him
Je te le disI'm telling you
Putain de malinsFucking smartass
(Ou ça va péter un jour)(Or it's going to kick off some day)
Je te demande ce que c'est le X, c'est ton deuxième prénom ?I'm asking you what the X is, is that your middle name?
Bien sûr, c'est quoi ?Of course, what is it?
Ne reviens pas avec : C'est quoi ? Putain de merdeDon't come back with the: What is it? Fucking shit
(Il doit y avoir un moyen)(There must be some way)
Parle à ces putains de flics dans la rue comme ça, tu ne me parles pas comme çaTalk to these fucking pigs on the street that way, you ain't talking to me that way
Je ne parle à personne dans la rue, je ne traîne avec personneI don't talk to nobody in the streets, I don't hang with nobody
Eh bien alors ne viens pas à putain de Philadelphie, reste dans le JerseyWell then don't come to fucking Philadelphia, stay in Jersey
J'ai de la famille iciI have family out here
Tout le monde pense qu'il est un putain d'avocat et ils ne savent rienEverybody thinks they're a fucking lawyer and they don't know jackshit
Tu es censé me saisir comme ça ?Are you supposed to grab me like this?
Te saisir ? Je te saisis de la manière que je doisGrab you up? I'll grab you any way I got to
Tu ne me protèges pas pendant que j'essaie, pendant que j'essaie d'aller travaillerYou're not protecting me while I'm trying, while I'm trying to go to work
Pourquoi tu ne te tais pas ?Why don't you shut up?
Jikelele, jikeleleJikelele, jikelele
Jikelele, jikeleleJikelele, jikelele
Jikelele, jikeleleJikelele, jikelele
Jikelele, jikeleleJikelele, jikelele




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Coldplay y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: