Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 229
Letra

Final

Finale

[Compañía][Company]
Uno, dosOne, two
Un, dos, tres, cuatroA one, two, three, four

[Claude][Claude]
Bienvenidos a los amigos que han llegado de lejosWelcome to the friends who have come from away
Bienvenidos a los lugareños que siempre dijeron que se quedaríanWelcome to the locals who have always said they’d stay
Ya sea que vengas de Toledo o de TaipeiIf you’re comin’ from Toledo or you’re comin’ from Taipei
Porque venimos de todas partesBecause we come from everywhere

[Compañía][Company]
Todos venimos de lejosWe all come from away
¡Bienvenidos a la Roca!Welcome to the Rock!

Soy un isleño, soy un isleñoI’m an islander, I am an islander
Soy un isleño, soy un isleñoI’m an islander, I am an islander
Soy un isleño, soy un isleñoI’m an islander, I am an islander
Soy un isleño, soy un isleñoI’m an islander, I am an islander

[Annette][Annette]
Bienvenidos a nuestra isla con sus entradas y sus bahíasWelcome to our island with its inlets and its bays
Podrías seguir hacia el este, pero hay un océano en el caminoYou could keep on heading east but there’s an ocean in the way

[Garth][Garth]
Donde todo está destinado a ser pero nada sale como se planeóWhere everything is meant to be but nothing goes as planned

[Claude][Claude]
Y los tipos más borrachos de la sala están tocando en la bandaAnd the drunkest fellas in the room are playin’ in the band

[Compañía][Company]
¡Bienvenidos a la Roca!Welcome to the Rock!

[Beverley][Beverley]
Con toda la nueva seguridad, los niños ni siquiera pueden subir a la cabina de mandoWith all the new security, kids aren’t even allowed up into the cockpit anymore
Por supuesto, en mi vuelo de jubilaciónOf course, on my retirement flight
Llevé a toda mi familia a la cabina de mando en nuestro camino de regreso a GanderI brought my whole family into the cockpit on our way back to Gander

[Bob][Bob]
Regresé con el dinero de la beca que recaudamos, ahora vale más de un millón de dólaresI came back with the scholarship money we raised, now worth over a million dollars

[Derm][Derm]
Saco el whisky irlandés y brindamosI bring out the Irish whiskey and we have ourselves a toast

[Diane][Diane]
Nick y yo simplemente no pudimos hacer funcionar la relación a larga distanciaNick and I just couldn't make the long distance relationship work

[Nick][Nick]
Así que me mudé a Texas, y luego le propuse matrimonioSo I moved to Texas, and then I proposed

[Diane][Diane]
Y tuvimos nuestra luna de miel en TerranovaAnd we honeymooned in Newfoundland

[KEVIN T, hablado][KEVIN T, spoken]
Mi nueva secretaria se llama RobinMy new secretary’s name is Robin

[Robin][Robin]
¡Qué onda!What's up!

[Kevin T][Kevin T]
Cada año el 11 de septiembreEvery year on September 11th
Cierro mi oficina y doy a cada empleado $100 para que vayanI close my office and give each employee $100 to go
Y hagan buenas acciones aleatorias para extrañosAnd do random good deeds for strangers
Es mi forma de recordar lo que sucedióIt’s my way of remembering what happened

[Hannah][Hannah]
Beulah y yo seguimos en contacto, incluso vino a visitarme a Nueva YorkBeulah and I still keep in touch, she even came to visit me in New York
Y aún la llamo si escucho un chiste realmente estúpidoAnd I’ll still phone her if I hear a really stupid joke
Beulah, ¿por qué los neoyorquinos son tan malos contando chistes?Beulah, why are Newfoundlanders terrible at knock knock jokes?

[Beulah][Beulah]
No sé, HannahI dunno, Hannah

[Hannah][Hannah]
¡Bueno, inténtalo! Seré una neoyorquinaWell, try it! I’ll be a Newfoundlander

[Beulah][Beulah]
¡Toc toc!Knock knock!

[Hannah][Hannah]
¡Pasa, la puerta está abierta!Come on in, the door’s open

[Janice][Janice]
La donación que más nos honra acaba de llegar hoyThe donation we are most honoured by just arrived today

[Claude][Claude]
Es de unos 4 metros de largo y 1200 kilogramosIt’s about 4 metres long and 1200 kilograms

[Janice][Janice]
Terranova es el único lugar fuera de los Estados UnidosNewfoundland is the only place outside the United States
Donde compartimos el acero del World Trade CenterWhere we share the steel from the World Trade Center

[Claude][Claude]
En la punta noreste de América del NorteOn the northeast tip of North America
En una isla llamada TerranovaOn an island called Newfoundland
Hay un aeropuertoThere’s an airport
Y al lado está un pueblo llamado GanderAnd next to it is a town called Gander
Esta noche honramos lo que se perdióTonight we honour what was lost
Pero también conmemoramos lo que encontramosBut we also commemorate what we found

[Compañía][Company]
Estás aquíYou are here
Al comienzo de un momentoAt the start of a moment
En el borde del mundo donde el río se encuentra con el marOn the edge of the world where the river meets the sea
Aquí en el borde del AtlánticoHere on the edge of the Atlantic
En una isla entre allá y aquíOn an island in between there and here

[Hombres y Mujeres][Men and Women]
Soy un isleño, soy un isleñoI’m an islander, I am an islander
Soy un isleño, soy un isleño (allá y aquí)I’m an islander, I am an islander (there and here)
Soy un isleño, soy un isleñoI’m an islander, I am an islander
Soy un isleño, soy un isleño (allá y aquí)I’m an islander, I am an islander (there and here)
Soy un isleño, soy un isleñoI’m an islander, I am an islander
Soy un isleño, soy un isleñoI’m an islander, I am an islander

[Hombres][Men]
Bienvenidos a la niebla, bienvenidos a los árbolesWelcome to the fog, welcome to the trees
Un beso y un bacalao y lo que sea que haya en medioA kiss and a cod and whatever’s in between
A los que se han ido, nunca te has ido realmenteTo the ones who’ve left, you’re never truly gone
Una vela en la ventana y la tetera siempre está encendidaA candle’s in the window and the kettle’s always on

[Mujeres][Women]
A las calas y las cuevas y la gente de los avionesTo the coves and the caves and the people from the planes

[Claude][Claude]
Cinco díasFive days

[Bonnie][Bonnie]
Diecinueve animalesNineteen animals

[Beulah][Beulah]
Y siete mil extraviadosAnd seven thousand strays

[Mujeres y Hombres][Women and Men]
Soy un isleño, soy un isleñoI’m an islander, I am an islander
(Cuando el sol se pone y está más oscuro que antes)(When the Sun is setting and it’s darker than before)
Soy un isleño, soy un isleñoI’m an islander, I am an islander
(Si esperas un puerto, entonces encontrarás una puerta abierta)(If you’re hopin’ for a harbour, then you’ll find an open door)
Soy un isleño, soy un isleñoI’m an islander, I am an islander
(En invierno desde el agua a través de lo que sea que esté en el camino)(In the winter from the water through whatever’s in the way)
Soy un isleño, soyI’m an islander, I am

[Compañía][Company]
A los que han venido de lejosTo the ones who have come from away
DecimosWe say

Bienvenidos a laWelcome to the

Bienvenidos a laWelcome to the
Bienvenidos a laWelcome to the
Bienvenidos a laWelcome to the
Bienvenidos a laWelcome to the
Bienvenidos a laWelcome to the
Bienvenidos a la Roca!Welcome to the Rock!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Come From Away (Musical) y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección