Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 122
Letra

Cri de l'Île

Screech In

[Claude][Claude]
Maintenant, il y a une vieille traditionNow there's a solemn, old tradition
Pour l'admission ou l'audition àFor admission or audition to
La transition d'un Come From AwayTransition from a Come From Away

[Company][Company]
Pour devenir un Terre-NeuvienTo be a Newfoundlander

[Claude][Claude]
L'autre moyen, c'est de toute façonThe only other way at any rate
Passer l'arme à gauche et prier le destin etIs pass away and pray to fate and
Attendre de se réincarnerWait to reincarnate

[Company][Company]
En tant que Terre-NeuvienAs a Newfoundlander
Hé, hé, entrez doncHey, hey, come on inside
Rien tenté, rien essayéNothing ventured, nothing tried

[Actor 5][Actor 5]
Juste quelques personnes ont pleuréOnly a couple people cried

[Company][Company]
Vous serez un Terre-NeuvienYou'll be a Newfoundlander
Hé, hé, asseyez-vous iciHey, hey, sit down right here
Vous vous sentirez mieux dans un anYou'll feel better in a year

[Actor 7][Actor 7]
Essayez d'ignorer vos doutes et vos peursTry to ignore your doubts and fears

[Company][Company]
Et vous serez un Terre-NeuvienAnd you'll be a Newfoundlander

[Claude][Claude]
Maintenant, nous avons besoin de quelques volontairesNow we needs a couple volunteers
Qui veut devenir un Terre-Neuvien ?Who wants to become a Newfoundlander?

[Bob][Bob]
Ici !Right here!

[Claude][Claude]
Bon gars ! Qui d'autre ?Good man! Who else?

[Kevin T][Kevin T]
Je n'ai aucune idée pourquoi j'ai levé la mainI have no idea why I put up my hand
Et Kevin ditAnd Kevin's like

[Kevin J][Kevin J]
Oh mon Dieu, tu es sérieux ?Oh my God, are you serious?

[Kevin T][Kevin T]
Oui, je suis sérieuxYes, I'm serious
Ne le fais pas si tu ne veux pasDon't do it if you don't want to

[Kevin J][Kevin J]
Je ne le ferai pasI won't

[Claude][Claude]
D'où viens-tu, mon pote ?Where you from, buddy?

[Kevin T][Kevin T]
Los AngelesLos Angeles

[Claude][Claude]
LA ! Qui d'autre ?LA! Who else?

[Diane][Diane]
Nous !Us!
Nous voulons être des Terre-Neuviens !We want to be Newfoundlanders!

[Claude][Claude]
D'accordAlright
D'où venez-vous, les amis ?Where are you folks from?

[Diane][Diane]
Du Texas etTexas and

[Claude][Claude]
Du Texas ! (à Nick) De quelle partie du Texas viens-tu, mon pote ?Texas! (to Nick) What part of Texas are you from, buddy?

[Nick][Nick]
Non, je viens deNo, I'm from

[Diane][Diane]
Non, je viens du TexasNo, I'm from Texas
Lui, il vient d'AngleterreHe's from England

[Claude][Claude]
Attends, comment ça fonctionne ?Wait, now how does that work?

[Nick][Nick]
Comment ça fonctionne ?How does what work?

[Claude][Claude]
Eh bien, comment fonctionne votre mariage avec toi en Angleterre et elle au Texas ?Well, how does your marriage work with you being in England and her in Texas?

[Diane & Nick][Diane & Nick]
Non, nous ne sommes pas mariésNo, we're not married

[Claude][Claude]
Oh, désolé, j'ai juste supposé que vous étiez mariésOh, I'm sorry, I just assumed you were married
Eh bien, aimeriez-vous l'être ?Well, would you like to be?

[Nick][Nick]
AhAh

[Diane][Diane]
Eh bien, pourquoi pas ?Well, why not?

[Nick][Nick]
Diane avait déjà bu deux bières à ce moment-là, donc c'était probablement l'alcool qui parlaitDiane had had two beers by then, so it was probably the alcohol talking

[Diane][Diane]
Je n'ai jamais bu plus d'une bière à la fois avantI've never had more than one beer at a time before
Donc c'était probablement l'alcool qui parlaitSo it was probably the alcohol talking

[Nick][Nick]
Je suis allé lui chercher deux bières de plusI went and got her two more beers

[Claude][Claude]
Maintenant, la première partie est la plus facileNow the first part is the easiest
Nous allons bientôt arriver à la plus délicateWe'll soon get to the queasiest
J'aurai besoin que vous répétiez ce bazarI'll need you to repeat this mess

[Company][Company]
Quand vous devenez un Terre-NeuvienWhen you become a Newfoundlander

[Claude][Claude]
Parce qu'on parle une langue différente, mon gars'Cause we speaks a different language, son
On ajoute des esses et un peu de rhumWe adds some esses and some rum
Vous devrez essayer une bonne langue de morueYou'll have to try a good cod tongue

[Company][Company]
Quand vous devenez un Terre-NeuvienWhen you become a Newfoundlander
Hé, hé, faites de votre mieuxHey, hey, just do your best
Rien de flippant, rien pour l'instantNothing scary, nothing yet

[Actor 3][Actor 3]
Vous devrez changer votre façon de vous habillerYou'll have to change the way you're dressed

[Company][Company]
Et vous serez un Terre-NeuvienAnd you'll be a Newfoundlander
Hé, hé, chantez juste avec nousHey, hey, just sing along
Rien tenté, juste prolongéNothing ventured just prolonged

[Claude][Claude]
Il y a trente couplets dans cette chansonThere's thirty verses in this song

[Company][Company]
Alors vous serez un Terre-NeuvienThen you'll be a Newfoundlander

[Claude][Claude]
Mesdames et messieurs, voici le screech !Ladies and gentlemen this is screech!
Pendant la Seconde Guerre mondiale, un officier était stationné iciBack in World War II, an officer was stationed here
Et on lui a proposé de ce trucAnd was offered some of this stuff
Tous les locaux le buvaient sans sourciller, alors il a fait pareilAll the locals were tossing it back with nar' a quiver, so he does too
Et a laissé échapper un cri perçantAnd lets out an ear piercing

Tout le monde vient voir ce qui se passe et ditEverybody comes to see what's happening and says

[Company except Screechees][Company except Screechees]
C'était quoi ce cri infernal ?What was that ungodly screech?

[Claude][Claude]
Et maintenant c'est votre tourAnd now it's your turn
Êtes-vous prêts ?Are you ready?

[Nick][Nick]
Hum, je ne suis pas sûr queHum, I'm not sure that

[Diane][Diane]
Attends, tu viens de direWait, did you just say

[Bob][Bob]
Non, nonNo, nope
Pas vraiment prêtNot really ready

[Kevin T][Kevin T]
On doit vraiment boire ça ?Do we have to drink this?

[Claude][Claude]
Bien ! Tous ensemble maintenantGood! All together now
Un !One!

[Company except Screechees][Company except Screechees]
Un !One!

[Claude][Claude]
Deux !Two!

[Company except Screechees][Company except Screechees]
Deux !Two!

[Claude][Claude]
Trois !Three!

[Company except Screechees][Company except Screechees]
Trois !Three!

[Claude][Claude]
À la tienne !Down the hatch!

[Kevin T][Kevin T]
Le screech, c'est en gros du mauvais rhum jamaïcainScreech is basically bad Jamaican rum

[Nick][Nick]
Le screech, c'est horribleScreech is horrific

[Diane][Diane]
Le screech, c'est délicieux !Screech is delishush!

[Bob][Bob]
Et ensuite ils ont amené la morueAnd then they brought the Cod

[Kevin T][Kevin T]
La morueThe Cod

[Nick][Nick]
La morueThe Cod

[Diane][Diane]
La morueThe Cod

[Claude][Claude]
Maintenant, avec chaque transformationNow with every transformation
Vient un petit risqueComes a tiny bit of risk
Vous devez marcher sur la plancheYou've got to walk the plank
Et il y aura du sangAnd there'll be blood
Ou il y aura du bonheurOr there'll be bliss
Et c'est la même chose d'être unAnd it's the same to be a
Terre-NeuvienNewfoundlander
Le souhait de chaque personneEvery person's wish
Alors ne soyez pas bêteSo don't be dumb
Faites le grand sautJust take the plunge
Allez - embrassez le poisson !Go on - kiss the fish!

[Nouvelle-Écosse][Newfoundlanders]
(Continued underneath)(Continued underneath)
Je suis un insulaireI'm an islander
Je suis un insulaireI am an islander
Je suis un insulaireI'm an islander
Je suis un insulaireI am an islander

[Claude][Claude]
Mesdames et messieurs, voici une morue de Terre-Neuve fraîchement pêchéeLadies and gentlemen this is a genuine freshly caught Newfoundland cod
Et si vous voulez devenir un Terre-Neuvien d'honneurAnd if you want to become an honorary Newfoundlander
Vous devrez lui donner un bisou !You'll have to give her a smooch!
Un !One!

[Kevin J][Kevin J]
Si tu l'embrasses, je ne t'embrasserai plus jamais !If you kiss that I am never kissing you again!

[Kevin T][Kevin T]
Je prends le risque !I'll risk it!

[Claude][Claude]
Deux !Two!

[Nick][Nick]
Je n'embrasserai pas un poisson !I'm not kissing a fish!

[Diane][Diane]
Allez, je le ferai si tu le fais !Come on, I will if you will!

[Nick][Nick]
Oh mon DieuOh my God
D'accordFine

[Claude][Claude]
Trois !Three!

[Diane][Diane]
Je ne peux pas le faire !I can't do it!

[Nick][Nick]
Quoi ? Je viens de le faire !What? I just did!

[Claude][Claude]
Maintenant, tu dois embrasser la morueNow you've got to kiss the cod
C'est une partie essentielle de la cérémonieIt's a vital part of the ceremony

[Diane][Diane]
Je ne peux pas le faire !I can't do it!

[Claude][Claude]
D'accord, regardeAlright, look
Je te fais un marchéI'll make you a deal
Soit tu embrasses ce poisson, soit tu embrasses cet Anglais que tu n'es pas mariée àEither you kiss this fish or else you kiss this Englishman that you're not married to

[Company][Company]
Hé, hé, viens ce soirHey, hey, come on tonight
Prends un risque et fais un tourTake a risk and take a ride
Plonge tout de suite avec les deux pieds liésJump right in with both feet tied
Et tu seras un Terre-NeuvienAnd you'll be a Newfoundlander

Hé, hé, viens encore une foisHey, hey, come on once more
Rien tenté, rien de douloureuxNothing ventured, nothing sore
Après que ce soit fini, dehorsAfter it's over, out the door
Et tu seras un Terre-NeuvienAnd you'll be a Newfoundlander

[Claude][Claude]
Après que ce soit fini, tu te souviendrasAfter it's over you'll remember

[Company][Company]
Que tu es un Terre-NeuvienThat you're a Newfoundlander


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Come From Away (Musical) y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección