Traducción generada automáticamente
La Gloire a Mes Genoux
Come
Die Ehre liegt an meinen Knien
La Gloire a Mes Genoux
Man hat mir oft gesagt: 'Bleib an deinem Platz'On m'a souvent dit 'Reste à ta place'
Die Errungenschaften der Reichen übersteigen dichLes acquis des nantis te dépassent
Das Bett, in dem du geboren wurdest, verbietet dir, höher zu zielenLe lit où tu es né t'interdit de viser plus haut
Man hat oft über meinen Mut gelachtOn a souvent rit de mon audace
Die Kleidung macht den Mönch, egal was du tustL'habit fait le moine quoi que tu fasses
Kriech, anstatt zu hoffen, du bist nur gut darin, den Rücken zu beugenRampe au lieu d'espérer tu n'es bon qu'à courber le dos
Wir sind, was wir sind, du sagst Danke und das war'sOn est ce qu'on est tu dis merci et c'est tout
Man muss sich beugen, ohne sich bis zum Ende zu empörenIl faut s'incliner sans s'indigner jusqu'au bout
Entweder du wirst als König geboren, oder du bist nichts, aber sag mirSois tu nais roi, sois tu n'es rien mais dis-moi
Warum dieser KreuzwegPourquoi ce chemin de croix
Ich will die Ehre an meinen KnienJe veux la gloire à mes genoux
Ich will die Welt oder gar nichtsJe veux le monde ou rien du tout
Keine kleinen Vergnügungen, keine kleinen Wünsche, die PrivilegienPas les menus plaisirs, pas les petits désirs, les privilèges
Ich will die Wunden der verrückten LiebeJe veux l'plaies de l'amour fou
Ich will die Schlinge um euren HalsJe veux la corde à votre cou
Keine kleinen Vergnügungen, keine kleinen Lächeln, die ZauberPas les menus plaisirs, pas les petits sourires, les sortilèges
Man hat mich oft tiefer als den Boden gedrücktOn m'a souvent mis plus bas que terre
So sei das Leben im Namen des VatersAinsi soit la vie au nom du père
Aber was habe ich gelernt, wenn nicht auswendig zu betenMais qu'ai-je donc appris si ce n'est à prier par cœur
Muss ich flehen, ohne jemals den Himmel zu berührenFaut-il implorer sans jamais toucher le ciel
Dass ich festgenagelt bleibe, ohne meine Flügel auszubreitenQue je reste cloué sans déployer mes ailes
Amen zu allem bringt nichts, verflucht seienAmen à tout n'amène à rien, maudits soient
Das Schicksal, die Gesetze, ich unterwerfe mich nichtLe sort les lois, je ne m'y soumets pas
Fragt mich nicht mehr, geradeaus zu gehenNe me demandez plus de marcher droit
Ich werde eure Fehler spüren, ich liebe den Weg, den ich seheJ'éprouverai vos torts, j'adore le chemin que je vois
Ich werde hinter mir begrabenJ'enterrerai derrière moi
Den Idioten, den man will, dass ich binL'idiot qu'on veut que je sois
Ich will die Ehre an meinen KnienJe veux la gloire à mes genoux
Ich will die Welt oder gar nichtsJe veux le monde ou rien du tout
Keine kleinen Vergnügungen, keine kleinen Wünsche, die PrivilegienPas les menus plaisirs, pas les petits désirs, les privilèges
Ich will die Wunden der verrückten LiebeJe veux l'plaies de l'amour fou
Ich will die Schlinge um euren HalsJe veux la corde à votre cou
Keine kleinen Vergnügungen, keine kleinen Lächeln, die ZauberPas les menus plaisirs, pas les petits sourires, les sortilèges
Ich will die Ehre an meinen KnienJe veux la gloire à mes genoux
Ich will die Welt oder gar nichtsJe veux le monde ou rien du tout
Keine kleinen Vergnügungen, keine kleinen Wünsche, die PrivilegienPas les menus plaisirs, pas les petits désirs, les privilèges
Ich will die Wunden der verrückten LiebeJe veux l'plaies de l'amour fou
Ich will die Schlinge um euren HalsJe veux la corde à votre cou
Keine kleinen Vergnügungen, keine kleinen Lächeln, die ZauberPas les menus plaisirs, pas les petits sourires, les sortilèges



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Come y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: