Traducción generada automáticamente

Trees
Perry Como
Árboles
Trees
Creo que nunca veréI think that I shall never see
Un poema tan encantador como un árbol.A poem lovely as a tree.
Un árbol cuya boca hambrienta está presionadaA tree whose hungry mouth is prest
Contra el dulce pecho fluído de la tierra;Against the earth's sweet flowing breast;
Un árbol que mira a Dios todo el día,A tree that looks at God all day,
Y levanta sus brazos frondosos para rezar;And lifts her leafy arms to pray;
Un árbol que en verano puede llevarA tree that may in Summer wear
Un nido de petirrojos en su cabello;A nest of robins in her hair;
Sobre cuyo pecho ha caído la nieve;Upon whose bosom snow has lain;
Que vive íntimamente con la lluvia.Who intimately lives with rain.
Los poemas son hechos por tontos como yo,Poems are made by fools like me,
Pero solo Dios puede hacer un árbol.But only God can make a tree.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Perry Como y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: