Traducción generada automáticamente
Kalinka
Les Compagnons de la Chanson
Kalinka
Kalinka
Kalinka, cántame esa canción de los buenos tiemposKalinka chante-moi cette chanson du bon vieux temps
Kalinka, recuerda que solo hablábamos de la primaveraKalinka souviens-toi on n'y parlait que du printemps
Por todas partes, en cada segundoPartout à la ronde à chaque seconde
Nuestros corazones de veinte años se despertaban al escucharlaNos coeurs de vingt ans s'éveillaient en l'écoutant
Kalinka, no olvides que el sol brillaba allá arribaKalinka n'oublie pas que le soleil brillait là-haut
Kalinka, no olvides el viento ligero entre los juncosKalinka n'oublie pas le vent léger dans les roseaux
De toda la tierra bañada de luzDe toute la terre baignée de lumière
Subía hacia el cielo un amor eternoMontait vers le ciel un amour éternel
Y tú, en el fuego de tu juventudEt toi, dans le feu de te jeunesse
Sí, tú vivías un gran amorOui, toi tu vivais un grand amour
Tu corazón solo pensaba en la ternuraTon coeur ne pensait qu'à la tendresse
De un corazón que algún día le haría sufrirD'un coeur qui devait l'faire souffrir un jour
Kalinka, cántame esa canción de los buenos tiemposKalinka chante-moi cette chanson du bon vieux temps
Kalinka, recuerda que después del invierno viene la primaveraKalinka souviens-toi qu'après l'hiver vient le printemps
Llena de esperanza, la vida comienza de nuevoRemplie d'espérance, la vie recommence
El tiempo de la felicidad sonará en todos los corazonesLe temps du bonheur sonnera dans tous les coeurs
Kalinka, estás más hermosa que a los veinte añosKalinka te voilà plus belle encore qu'à vingt ans
Kalinka, no tienes que lamentar los buenos tiemposKalinka tu n'as pas à regretter le bon vieux temps
Siempre de la tierra bañada de luzToujours de la terre baignée de lumière
Se va hacia el cielo un canto de amor eternoS'en va vers le ciel un chant d'amour éternel
Kalinka, es para ti que el sol saldráKalinka c'est pour toi que le soleil se lèvera
Kalinka, es para ti que la primavera florecerá de nuevoKalinka c'est pour toi que le printemps refleurira
Kalinka, verás que otro amor vendrá hacia ti!Kalinka tu verras qu'un autre amour viendra vers toi !



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Les Compagnons de la Chanson y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: