Traducción generada automáticamente
Berceuse Pour Un Enfant Triste
Les Compagnons de la Chanson
Wiegenlied Voor Een Verdrietig Kind
Berceuse Pour Un Enfant Triste
Droom, klein verdrietig kind, na al dat gehuilDors petit enfant triste après avoir trop pleuré
Als je hart vol wanhoop is, laat de engelen je bijstaanSi ton coeur est désespéré que les anges du ciel t'assistent
De engelen in hun witte gewaden hebben hun vleugels wijd openLes anges avec leur robe blanche ont ouvert leurs ailes tout grand
Om je mama te verwelkomen in haar zondagse jurkPour y accueillir ta maman avec sa robe des dimanches
En de engelen zijn heel blij, zij die nooit een moeder haddenEt les anges sont très heureux eux qui n'ont jamais eu de mère
Om iemand van de Aarde te zien komen, om haar op hun manier te erenD'en voir arriver de la Terre pour l'honorer à leur manière
Door haar aan God voor te stellenEn la présentant au Bon Dieu
Droom, klein verdrietig kind, na al dat gehuilDors petit enfant triste après avoir trop pleuré
Ze hebben haar meegenomen naar Sint-Pieter, die zei lieve woordenIls l'ont emmenée vers Saint Pierre qui lui a dit des mots gentils
Bij de poort van de Hemel met een vertrouwde stemA la porte du Paradis avec une voix familière
En de sterren van de ochtend, de maan met haar volle gezichtEt les étoiles du matin, la lune avec sa face pleine
Hebben alle gedichten opgezegd die beginnen met "Ik hou van je"Ont récité tous les poèmes ceux qui commencent par "Je t'aime"
Voordat ze haar de hand reikten.Avant de lui tendre la main.
Droom, klein verdrietig kind, na al dat gehuilDors petit enfant triste après avoir trop pleuré
Maar als je morgen wakker wordt met een zwaar hartMais si demain tu te réveilles avec le coeur encore bien gros
Luister naar je mama daarboven die je in je oor komt fluisterenÉcoute ta maman là-haut qui vient te parler à l'oreille
"Wees een goed kind, klein kind! God heeft me gezegd dat ik je moet vertellen"Sois bien sage petit enfant! Le Bon Dieu m'a dit de te dire
Dat hij graag wil dat je lacht, ook al zucht je hartQu'il aimerait te voir sourire en bien même ton coeur soupire
Zou je dat voor je mama doen?"Tu feras ça pour ta maman"
Droom, klein verdrietig kind, na al dat gehuilDors petit enfant triste après avoir trop pleuré
Met je hoofd op je kussen, laat de engelen je bijstaan.La tête sur ton oreiller que les anges du ciel t'assistent



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Les Compagnons de la Chanson y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: