Traducción generada automáticamente
Late Night Hype
Compton's Most Wanted
bombo de noche
Late Night Hype
Verbo
Word
Apuesta
Bet
Este ritmo es como funky
This beat is like funky
¿Conoces a Msayin?
Youknowmsayin?
¿Quién hizo este ritmo, hombre?
Who put this beat together, man?
Oye, ese es el DJ desconocido
Yo, that's the DJ unknown
¿Qué, desconocido?
What, unknown?
Los negros no pensaron que era capaz de algo
Niggas didn't think he was capable of somethin
No tenemos algo para ello
They don't we got somethin for it
Sí, hombre, escribí algunas letras funky a esto
Yeah, man, I wrote some funky lyrics to this
Muy bien, vamos a estar ocupados
Alright, let's get busy
[MC Eiht]
[MC Eiht]
Era un viernes, y era escalofriante como un criminal
It was a Friday, and eiht was chillin like a criminal
No sabía la hora, así que eché un vistazo a la digital
Didn't know the time, so I peeped out the digital
Saltó en el hooptie, encendió el encendido
Jumped in the hooptie, turned on the ignition
Tenía el más mínimo valor de oro, pero aún estaba en una misión
Had the slightest worth of gold, but still was on a mission
Abajo Alondra, Rollin un poco duro
Down alondra, rollin kinda tough
Twisted el chocolate tailandés, y empecé a soplar
Twisted up the chocolate thai, and I started to puff
El aroma huele mejor que una rosa
Aroma smells better than a rose
Necesitaba un tiro del pájaro, pero el sto' estaba cerrado
Needed a shot of the bird, but the sto' was closed
Se abalanzó a mi casa de chicas para ver lo que era poppin
Swooped to my girl house to see what was poppin
Para hacerme saber si las bragas eran droppin
To let me know if the panties was droppin
Bebé quería broches, veinte por docena
Baby wanted snaps, twenties by the dozen
Supongo que el vagabundo pensó que el e estaba zumbando
I guess the tramp thought that the e was buzzin
No pude desvanecerlo, ¿por qué demonios debería calmarse?
I couldn't fade it, why the hell should I jib?
Tengo 20 sacos de tailandés, y estoy aquí por la cuna
Got the 20 sack of thai, and I'm here for the crib
No puedo salir así, ese no es mi tipo
I can't go out like that, that ain't my type
La enganché con mi bombo nocturno
I hooked her up on my late night hype
Geah
Geah
Verbo
Word
Hey hombre, no sé qué pasa con el bebé, hombre
Hey man, I don't know what's up with baby, man
Esta mujer es como un verdadero trippin
This broad is like real trippin
Oye, ¿quieres que haga algo, amigo?
Hey yo, want me to run somethin, homeboy?
Hombre, supongo, hombre
Man, I guess, man
Bebé piensa que se va a agolpar
Baby thinkin she gon' gank
No hay sueño
Ain't no sleepin
Desbúrelo
Run it down
[Tha Chill]
[Tha Chill]
Estaba bien para hacerte saber que el frío se enfría
I was coolin to let you know tha chill cools out
Explicación, Chill te dirá de qué se trata
Explanation, chill'll tell you what it's about
En el pad, en el camino a E para conseguir
At the pad, on the way to e's to get got
Y estoy pensando en un payaso lamentable que deberíamos robar
And I'm thinkin of a sorry clown we should jack
10:30 es el momento en que empiezo Bailin
10:30 is the time I start bailin
Chill de C.M. w., las chicas grita
Chill from C.M. w., the girlies yellin
No prestes atención, todo lo que quieren hacer es
Pay no attention, all they wanna do is bone ya
Salió de la acera, vino a la vuelta de la esquina
Stepped back off the curb, came e around the corner
La música fue golpeada, las cabezas comenzaron a bobbin
Music was thumpin, heads started bobbin
Swoopin a través de Compton como Batman y Robin
Swoopin through compton like batman and robin
E es un poco tarde, ¿cuál es el plan para la noche?
E is kinda late, what's the plan for the evening?
(Vamos a rodar hasta que encontremos un paquete de chicas que es skeezin)
(Let's roll till we find a pack of girls that's skeezin)
¿Skeezin? Yo juego el juego como un deporte
Skeezin? I play the game like a sport
Ey, lárgate, déjame ir a la Newport
Yo e, roll out, let me hit the newport
Chicos de compton (geah, derecha)
Boys from compton (geah, right)
Y te enganchamos con ese bombo nocturno
And we hooked you up on that late night hype
Demasiado fresco
Too fresh
Eiht and chill está de vuelta con una pista funky
Eiht and chill is back with a funky track
Sí, lo sabes
Yeah, you know that
Oye, tengo 100 para gastar
Hey, I got a 100 to spend
¿Qué pasa con una gallina?
What's up on some hen?
Oye, tío, estoy con eso
Yo, man, I'm with that
Vayamos por Compton Boulevard
Let's roll down compton boulevard
Sé que hay tiendas, abren como, tarde en la noche
I know there's stores, they open like, late night
¿Quieres dar un paso?
Wanna step?
No, no, no
[MC eiht]
2 A.M. en la autopista 91, mira espeluznante
2 A.M. on the 91 freeway, lookin spooky
Se dirige a esta casa chica para conseguir mi dookie
Headed to this girl house to get my dookie
Detenido en la estación para llenar el tanque
Stopped at the station to fill up the tank
4 negros Rollin, será mejor que tenga cuidado con el gank
4 niggas rollin, I better watch out for the gank
Muévete, fue suave, uno de los tontos saltó
Move, it was smooth, one of the fools jumped out
Comenzó poppin todo este ying-yang de su boca
Started poppin all this ying-yang from his mouth
Le dije: Mira, mi nombre es eiht, y soy tu rapero local
I said: Look, my name is eiht, and I'm your local town rapper
Él dijo: ¿Y qué? Soy tu localizador local
He said: So what? I'm your local town jacker
En ese momento supe que no podía razonar con el tipo
Right then I knew I couldn't reason with the chap
Así que vino el pensamiento (E, pelar su gorra)
So the thought came (E, peel his cap)
Llegué debajo del asiento, el tonto se puso valiente
I reached under the seat, the sucker got brave
(Sucker) el punk fue rociado
(Sucker) the punk was sprayed
Revisé yo mismo, todo estaba bien
Checked out myself, everything was cool
Maldita sea, tuvo que descansar a un loco loco
Damn, had to lay to rest a crazy fool
Geah, no trates de jugar, porque yo, ese no es mi tipo
Geah, don't try to play, cause yo, that ain't my type
Y te pondrás a la moda con mi bombo nocturno
And you'll get hip to my late night hype
Maldita sea, tontos en mi punta
Damn, suckers on my tip
Hombre, amigo simplemente no lo sabía
Man, homeboy just didn't know
Así que tenemos que pelar
So we got to peel
¿Conoces a Msayin, E?
Youknowmsayin, e?
Amigo, relájate, estos tontos tienen que saber que no duermen
Man, chill, these suckers got to know ain't no sleepin
Amigo, sabes que sabemos lo que pasa
Homeboy, you know we know what's up
Y eso es en eso
And that's on that
¿Conoces a Msayin?
Youknowmsayin?
Hey hombre, vamos a patearlo
Hey man, let's kick it
Estoy con eso
I'm with it
[Tha Chill]
[Tha Chill]
En una noche en la que las cosas estaban un poco lentas
On a night when things was goin kinda slow
Yo y yo tomaban a la cabeza un resfriado 4-0
Me and e takin to the head a cold 4-0
Estaba zumbando y payaso en una maja que era corta
I was buzzin and clownin a skee' that was short
Justo entonces me pasó el humo
Right then eiht passed me the smoke
Chillin mucho duro, y el teléfono comienza a sonar
Chillin much hard, and the phone start ringin
Estaba zumbando y parecía que la casa estaba girando
I was buzzin and it looked like the house was swingin
No podía fingir, apenas llegué a la puerta
I couldn't fake it, barely made it to the door
Golpeé una esquina, reclamé mi lugar en el suelo
I hit a corner, claimed my spot on the floor
De repente olí perfume que estaba encendido
Suddenly I smelled perfume that was lit
Abrí los ojos, y tuve que recibir un golpe
Opened my eyes, and I had to take a hit
Toc, toc, toc a la puerta, el pasador de alguien
Knock-knock-knock on the door, somebody's trippin
Era mi chica, e dijo (golpear el amigo y dejar de sippin)
It was my girl, e said (hit the bud' and stop sippin)
Ella guardaba riffin, le dije: «Cierra la boca
She kept riffin, I said: Shut the trap
Me estás enojando, sigues así, y te doy una bofetada
You're pissin me off, you keep it up, and I slap
Ella dijo que no, yo dije: Geah, tonto, vete de excursión
She said no, I said: Geah, fool, take a hike
No tengo tiempo para tu bombo nocturno
I got no time for your late night hype
Oye, hombre
Hey man
Mira esto
Check this out
Es como estas chicas, hombre
It's like these girls, man
Llegan a la casa como a las 3 de la mañana
They just comin to the house like 3 o'clock in the mornin, man
Ni siquiera puedo lidiar con esto
I can't even deal
Tío, eso no es nada
Man, that ain't nothin
Anoche tuve a una chica sobre mi casa
I had this girl last night over my house trippin
Bangin en mi puerta toda la noche
Bangin on my door all night
Las mamás se marchaban
Moms was goin off
¿Conoces a Msayin?
Youknowmsayin?
Hey hombre, estoy loco de estas chicas que oigo
Hey man, I be trippin off these girls I hear
Tratando de decir que están abajo con la E, sabeque sayin?
Tryin to say they down with the e, knowmsayin?
Pero pueden guardar el drama para ellos mamá
But they can like save the drama for they mama
Hey, si siguen tropezando conmigo, voy a tener que azotar
Hey, they keep trippin with me, I'ma have to whip
Ya me conoces
You know me
Pon el látigo en los idiotas, ¿eh?
Put the whip down on em suckers, huh?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Compton's Most Wanted e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: