Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 3.760

Late Night Hype

Compton's Most Wanted

Letra

Significado

Hype de Nuit Tardive

Late Night Hype

MotWord
PariBet
Ce rythme est vraiment funkyThis beat is like funky
Tu vois ce que je veux dire ?Youknowmsayin?
Qui a mis ce rythme ensemble, mec ?Who put this beat together, man?
Yo, c'est le DJ inconnuYo, that's the DJ unknown
Quoi, inconnu ?What, unknown?
Les gars pensaient pas qu'il était capable de faire quelque choseNiggas didn't think he was capable of somethin
Ils ne savent pas qu'on a quelque chose pour çaThey don't we got somethin for it
Ouais, mec, j'ai écrit des paroles funky pour çaYeah, man, I wrote some funky lyrics to this
Allez, on s'y metAlright, let's get busy

[MC Eiht][MC Eiht]
C'était un vendredi, et eiht chillait comme un criminelIt was a Friday, and eiht was chillin like a criminal
Je ne savais pas l'heure, alors j'ai regardé l'horloge numériqueDidn't know the time, so I peeped out the digital
J'ai sauté dans la voiture, j'ai mis le contactJumped in the hooptie, turned on the ignition
J'avais à peine de l'or, mais j'étais toujours en missionHad the slightest worth of gold, but still was on a mission
Sur Alondra, je roulais un peu durDown alondra, rollin kinda tough
J'ai roulé le chocolat thaï, et j'ai commencé à fumerTwisted up the chocolate thai, and I started to puff
L'arôme sent mieux qu'une roseAroma smells better than a rose
J'avais besoin d'un coup de l'oiseau, mais le magasin était ferméNeeded a shot of the bird, but the sto' was closed
Je suis passé chez ma fille pour voir ce qui se passaitSwooped to my girl house to see what was poppin
Pour savoir si les culottes tombaientTo let me know if the panties was droppin
Bébé voulait des snaps, des billets de vingt par douzaineBaby wanted snaps, twenties by the dozen
Je suppose que la fille pensait que l'e était en train de buzzI guess the tramp thought that the e was buzzin
Je ne pouvais pas laisser passer ça, pourquoi diable devrais-je me dégonfler ?I couldn't fade it, why the hell should I jib?
J'ai le sac de 20 de thaï, et je suis là pour le cribGot the 20 sack of thai, and I'm here for the crib
Je ne peux pas sortir comme ça, ce n'est pas mon styleI can't go out like that, that ain't my type
Je l'ai mise dans mon hype de nuit tardiveI hooked her up on my late night hype

GeahGeah
MotWord
Hé mec, je ne sais pas ce qui se passe avec bébé, mecHey man, I don't know what's up with baby, man
Cette fille est vraiment en train de tripperThis broad is like real trippin
Hé yo, tu veux que je fasse quelque chose, mon pote ?Hey yo, want me to run somethin, homeboy?
Mec, je suppose, mecMan, I guess, man
Bébé pense qu'elle va me piquerBaby thinkin she gon' gank
Pas de sommeilAin't no sleepin
Fais-leRun it down

[Tha Chill][Tha Chill]
Je chillais pour te faire savoir que chill se calmeI was coolin to let you know tha chill cools out
Explication, chill te dira de quoi il s'agitExplanation, chill'll tell you what it's about
À la maison, en route vers e pour se faire avoirAt the pad, on the way to e's to get got
Et je pense à un clown désolé qu'on devrait braquerAnd I'm thinkin of a sorry clown we should jack
10h30, c'est l'heure où je commence à partir10:30 is the time I start bailin
Chill de C.M. w., les filles crientChill from C.M. w., the girlies yellin
N'y fais pas attention, tout ce qu'elles veulent c'est te sauterPay no attention, all they wanna do is bone ya
Je me suis éloigné du trottoir, e est arrivé au coinStepped back off the curb, came e around the corner
La musique battait, les têtes commençaient à hocherMusic was thumpin, heads started bobbin
Je passais par Compton comme Batman et RobinSwoopin through compton like batman and robin
E est un peu en retard, quel est le plan pour la soirée ?E is kinda late, what's the plan for the evening?
(On roule jusqu'à ce qu'on trouve un paquet de filles qui se laissent aller)(Let's roll till we find a pack of girls that's skeezin)
Se laisser aller ? Je joue le jeu comme un sportSkeezin? I play the game like a sport
Yo e, roule, laisse-moi prendre le NewportYo e, roll out, let me hit the newport
Les gars de Compton (geah, c'est ça)Boys from compton (geah, right)
Et on t'a mis dans ce hype de nuit tardiveAnd we hooked you up on that late night hype

Trop fraisToo fresh
Eiht et chill sont de retour avec un morceau funkyEiht and chill is back with a funky track
Ouais, tu sais çaYeah, you know that
Hé, j'ai 100 à dépenserHey, I got a 100 to spend
Qu'est-ce qu'il y a pour un peu de hen ?What's up on some hen?
Yo, mec, je suis partantYo, man, I'm with that
Allons sur Compton BoulevardLet's roll down compton boulevard
Je sais qu'il y a des magasins, ils ouvrent tardI know there's stores, they open like, late night
Tu veux y aller ?Wanna step?

[MC eiht][MC eiht]
2h du matin sur la 91, ça fait flipper2 A.M. on the 91 freeway, lookin spooky
En route chez cette fille pour récupérer mon dookieHeaded to this girl house to get my dookie
Je me suis arrêté à la station pour faire le pleinStopped at the station to fill up the tank
4 gars dans la voiture, je ferais mieux de faire attention au braquage4 niggas rollin, I better watch out for the gank
Bouge, c'était fluide, un des fous est sortiMove, it was smooth, one of the fools jumped out
A commencé à balancer tout ce blabla de sa boucheStarted poppin all this ying-yang from his mouth
J'ai dit : Regarde, je m'appelle eiht, et je suis ton rappeur localI said: Look, my name is eiht, and I'm your local town rapper
Il a dit : Et alors ? Je suis ton braqueur localHe said: So what? I'm your local town jacker
À ce moment-là, j'ai su que je ne pouvais pas raisonner avec le typeRight then I knew I couldn't reason with the chap
Alors l'idée est venue (E, tire-lui dessus)So the thought came (E, peel his cap)
J'ai atteint sous le siège, le mec est devenu braveI reached under the seat, the sucker got brave
(Mec) le punk a été arrosé(Sucker) the punk was sprayed
Je me suis vérifié, tout était coolChecked out myself, everything was cool
Merde, j'ai dû mettre à terre un fouDamn, had to lay to rest a crazy fool
Geah, n'essaie pas de jouer, parce que yo, ce n'est pas mon styleGeah, don't try to play, cause yo, that ain't my type
Et tu vas te rendre compte de mon hype de nuit tardiveAnd you'll get hip to my late night hype

Merde, les cons sont sur mon dosDamn, suckers on my tip
Mec, le pote ne savait juste pasMan, homeboy just didn't know
Alors on doit tirerSo we got to peel
Tu vois ce que je veux dire, e ?Youknowmsayin, e?
Mec, chill, ces cons doivent savoir qu'il n'y a pas de sommeilMan, chill, these suckers got to know ain't no sleepin
Pote, tu sais qu'on sait ce qui se passeHomeboy, you know we know what's up
Et c'est comme çaAnd that's on that
Tu vois ce que je veux dire ?Youknowmsayin?
Hé mec, allons-yHey man, let's kick it
Je suis partantI'm with it

[Tha Chill][Tha Chill]
Lors d'une nuit où les choses allaient un peu lentementOn a night when things was goin kinda slow
Moi et e prenions un froid 4-0Me and e takin to the head a cold 4-0
J'étais buzzé et je faisais le clown avec une skee' qui était petiteI was buzzin and clownin a skee' that was short
À ce moment-là, eiht m'a passé le jointRight then eiht passed me the smoke
Chillin dur, et le téléphone a commencé à sonnerChillin much hard, and the phone start ringin
J'étais buzzé et il semblait que la maison était en train de bougerI was buzzin and it looked like the house was swingin
Je ne pouvais pas faire semblant, j'ai à peine atteint la porteI couldn't fake it, barely made it to the door
J'ai pris un coin, j'ai revendiqué ma place sur le solI hit a corner, claimed my spot on the floor
Soudain, j'ai senti un parfum qui était alluméSuddenly I smelled perfume that was lit
J'ai ouvert les yeux, et j'ai dû prendre une boufféeOpened my eyes, and I had to take a hit
Toc-toc-toc à la porte, quelqu'un est en train de tripperKnock-knock-knock on the door, somebody's trippin
C'était ma fille, e a dit (fume et arrête de boire)It was my girl, e said (hit the bud' and stop sippin)
Elle continuait à râler, j'ai dit : Ferme-laShe kept riffin, I said: Shut the trap
Tu me fais chier, si tu continues, je te fous une claqueYou're pissin me off, you keep it up, and I slap
Elle a dit non, j'ai dit : Geah, abrutie, tire-toiShe said no, I said: Geah, fool, take a hike
Je n'ai pas de temps pour ton hype de nuit tardiveI got no time for your late night hype

Hé mecHey man
Regarde çaCheck this out
C'est comme ces filles, mecIt's like these girls, man
Elles viennent juste à la maison comme à 3 heures du matin, mecThey just comin to the house like 3 o'clock in the mornin, man
Je ne peux même pas gérerI can't even deal
Mec, ce n'est rienMan, that ain't nothin
J'ai eu cette fille chez moi la nuit dernière qui tripaitI had this girl last night over my house trippin
Frappant à ma porte toute la nuitBangin on my door all night
Maman était en train de péter un câbleMoms was goin off
Tu vois ce que je veux dire ?Youknowmsayin?
Hé mec, je suis en train de tripper sur ces filles que j'entendsHey man, I be trippin off these girls I hear
Essayant de dire qu'elles sont avec le e, tu vois ce que je veux dire ?Tryin to say they down with the e, knowmsayin?
Mais elles peuvent comme garder le drame pour leur mèreBut they can like save the drama for they mama
Hé, elles continuent à tripper avec moi, je vais devoir les remettre à leur placeHey, they keep trippin with me, I'ma have to whip
Tu me connaisYou know me
Je vais leur mettre une bonne leçon, hein ?Put the whip down on em suckers, huh?

Escrita por: A. Tyler / Anita Baker / Patrick Moten / Sandra Sully. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Compton's Most Wanted y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección