Traducción generada automáticamente
Sete e Pico
Conjunto António Mafra
Sept heures et quelques
Sete e Pico
Dans le bal de D. EsterNo Baile da D. Ester
Fait la semaine dernièreFeito a semana passada
Ils ont surpris le ChauferForam dar com o Chaufer
À danser avec la servanteA dançar com a criada
Elle lui disait tout basDizia-lhe ela baixinho
Dans la prise t'es génialNa prise és bestial
Il était à peu près sept heures et quelquesEram pr'aí sete e pico
Huit heures et des bricoles, neuf et tout çaOito e coisa nove e tal
Il était à peu près sept heures et quelquesEram pr'aí sete e pico
Huit heures et des bricoles, neuf et tout çaOito e coisa nove e tal
Le moment de la Valse est arrivéChegou a altura da Valsa
Et Osório s'est mis en avantE exibiu-se o Osório
Soudain, son pantalon tombeDe repente cai-lhe a calça
Son suspensoir a lâchéRebentou-lhe o suspensório
Affolé, la main sur la ceintureAflito com a mão na cinta
Devant les rires générauxPerante a risada geral
Il était à peu près sept heures et quelquesEram p'rai sete e pico
Huit heures et des bricoles, neuf et tout çaOito e coisa nove e tal
Il était à peu près sept heures et quelquesEram p'rai sete e pico
Huit heures et des bricoles, neuf et tout çaOito e coisa nove e tal
D. Inês, avide de plaisirA D. Inês sequiosa
N'a pas résisté au whiskyNão resistiu ao Wiski
Et pour devenir célèbreE pra se tornar famosa
Elle a voulu danser le twistQuis ir dançar o twist
En se déhanchant, elle s'est fait malAo dar um jeito partiu-se
À la colonne vertébraleA cluna vertebral
Il était à peu près sept heures et quelquesEram pr'aí sete e pico
Huit heures et des bricoles, neuf et tout çaOito e coisa nove e tal
Il était à peu près sept heures et quelquesEram pr'aí sete e pico
Huit heures et des bricoles, neuf et tout çaOito e coisa nove e tal
D. José de VicenteO D. José de Vicente
Qui vient de S. Pedro da CovaQue é de S. Pedro da Cova
Pour montrer qu'il est encore vaillantPra mostrar que ainda é valente
Est allé danser la Bossa novaFoi dançar a Bossa nova
Il a glissé sur le solEscorregou no soalho
Et est tombé à l'hôpitalCaiu, foi pro hospital
Il était à peu près sept heures et quelquesEram pr'aí sete e pico
Huit heures et des bricoles, neuf et tout çaOito e coisa nove e tal
Il était à peu près sept heures et quelquesEram pr'aí sete e pico
Huit heures et des bricoles, neuf et tout çaOito e coisa nove e tal
Quand le service abondantQuando o serviço abundante
A commencé au balNo baile se iniciou
D. Grilo en un instantO D. Grilo num instante
A dévoré la laitueA alface devorou
Locas lui dit à l'oreilleDiz-lhe a Locas ao ouvido
On dirait un animalPareces um animal
Il était à peu près sept heures et quelquesEram pr'aí sete e pico
Huit heures et des bricoles, neuf et tout çaOito e coisa nove e tal
Il était à peu près sept heures et quelquesEram pr'aí sete e pico
Huit heures et des bricoles, neuf et tout çaOito e coisa nove e tal
Quand la lumière a manqué, ça a crééFaltou a luz e gerou-se
La confusion naturelleA confusão natural
Et Locas s'est retrouvéeE a Locas encontrou-se
Dans les bras d'AmaralNos braços do Amaral
Tout de suite, elle crie affoléeLogo esta grita aflita
Allumez le candélabre !Acendam o castiçal!
Il était à peu près sept heures et quelquesEram pr'aí sete e pico
Huit heures et des bricoles, neuf et tout çaOito e coisa nove e tal
Il était à peu près sept heures et quelquesEram pr'aí sete e pico
Huit heures et des bricoles, neuf et tout çaOito e coisa nove e tal



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Conjunto António Mafra y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: