Traducción generada automáticamente

Madeleine
Paolo Conte
Madeleine
Qui, tutto il meglio gi qui,
non ci sono parole per spiegare ed intuire
e capire, Madeleine, e se mai ricordare
tanto, io capisco soltanto
il tatto delle tue mani e la canzone perduta
e ritrovata
come unaltra, unaltra vita
Allons, Madeleine,
certi gatti o certi uomini,
svanti in una nebbia o in una tappezzeria,
addio addio, mai pi ritorneranno, si sa,
col tempo e il vento tutto vola via,
tais-toi, tais-toi, tais-toi
Ma qualche volta cos
che qualcuno tornato sotto certe carezze
e poi la strada inghiotte subito gli amanti,
per piazze e ponti ciascuno se ne va,
e se vuoi, laggi li vedi ancora danzanti
che pi che gente sembrano foulards
Ma tutto il meglio gi qui, non ci sono parole
Madeleine
Aquí, todo lo mejor está aquí,
no hay palabras para explicar e intuir
y entender, Madeleine, y si alguna vez recordar
mucho, solo entiendo
el tacto de tus manos y la canción perdida
y encontrada
como otra, otra vida
Vamos, Madeleine,
ciertos gatos o ciertos hombres,
desvaneciéndose en una niebla o en una tapicería,
adiós adiós, nunca más volverán, se sabe,
con el tiempo y el viento todo se va,
cállate, cállate, cállate
Pero a veces es así
que alguien regresa bajo ciertas caricias
y luego la calle se traga inmediatamente a los amantes,
por plazas y puentes cada uno se va,
y si quieres, allí los ves aún bailando
que más que gente parecen pañuelos
Pero todo lo mejor está aquí, no hay palabras



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Paolo Conte y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: