Traducción generada automáticamente
Is This Me
Coolio
¿Es este yo?
Is This Me
Sí 1996
Yeah 1996
Coolio con el flujo
Coolio with the flow
Rated r superestrella
Rated r superstar
Así es
Lv that's right
Mossberg smith & wesson
Mossberg smith & wesson
Cuarenta y cinco déjame decirte cómo aprendí mi lección
Forty-five let me tell you how I learned my lesson
Fiesta en la casa en el barrio de unos negratas que no sé
House party in the hood at some niggas I don't know
Pero tuve que ir. Tenían una casa llena de chicas
But I had to go they had a house full of hos
Entré en esa fiesta con mi negra en la cabeza
I stepped into that party with my nigga high off that head
Las chicas se ven bien así que tratamos de hacer un amigo por la noche
The hos is looking good so we try to make a friend for night
Hagámoslo bien, hagámoslo bien
Let's get it right let's get it straight
Pero ahora estos negratas de la fiesta quieren jugar un odio
But now these punkass niggas in the party want to play a hate
Me rompería una gorra para salvar a una rata, así que ¿qué pasa con eso?
I'd bust a cap to save a rat so what's up with that
Es 1996, así que estos bustas no tienen ningún tipo de duda
It's 1996 so these bustas get no kinda of doubt
Como American Express aquí vamos de nuevo
Like american express here we go again
Nunca salgo de casa sin ella, así que ni siquiera lo pienses
I never leave home without it so don't even think about it
Deja que me vaya y no tendré que hacerte sangrar
Just let me leave and I won't have to make you bleed
Pero si haces un movimiento ofensivo entonces voy a tener que mostrar una ranura
But if you make an offensive move then I'm gonna have to show a groove
Retrocede, mantengámoslo suave
Back up off let's keep it soft
No me hagas tener que mostrarte quiénes son estos 16 jefes
Don't make me have to show you who these 16 bosses be
Esto ya no soy yo
This really ain't me no more
Estas calles no me dejan ir
These streets won't let me go
No puedo escapar de esta vida
I can't escape this life
Que me tienen atrapado dentro
That they got me trapped inside
Esto ya no soy yo
This really ain't me no more
Estas calles no me dejan ir
These streets won't let me go
No puedo escapar de esta vida
I can't escape this life
Que me tienen atrapado dentro
That they got me trapped inside
Hace tiempo que los tíos no olvidamos un nombre
Way back in the days we dudes don't forget a name
Ahora todo el mundo quiere la fama, pero las cosas cambian no es lo mismo
Now everybody wants the fame but things change ain't the same
Todos estos matones de ventosa sin razón
All these sucker set-trippin killin for no reason
Por eso nunca salgo de la casa sin mi nina
That's why I never leave the house without my nina
Amo a mi bebé llevar a mi bebé donde quiera que vaya
I love my baby carry my baby whereever I go
Porque estos imbéciles se ponen en un giro dicen que les golpeo el pimpin
For these suckers get in a twist they say I beat their pimpin
Deja de desearte que estabas en mi lugar
Stop wishin you was in my shoes
Y aprende a ser tú mismo deja de actuar como alguien más
And learn to be yourself stop acting like somebody else
Son noventa y seis y la mayoría de los hogares piensan en seis pies
It's ninety-six and most of the homeys thinking of six feet
Los seis que descubrí si usas compañeros donde van los amigos
The six I found out if you wear partners where the friends go
Cada semana que no me ves tengo que poner en el trabajo
Every week you don't see me I gotta put at work
Supongo que las cosas no se detienen hasta que caigan las juntas
I guess the shit don't stop till my gaskets drop
Deja de odiar mi vida y consigue tu propia
Stop hating my life and get your own
Sé fiel a este juego o este juego te hará frío
Be true to this game or this game will do you cold
Dondequiera que voy, tengo la espalda
Everywhere I go I got my back
Odio hacer mi todo lo oscuro, pero debo estar atado
I hate to do my all black but I must stay strapped
Esto ya no soy yo
This really ain't me no more
Estas calles no me dejan ir
These streets won't let me go
No puedo escapar de esta vida
I can't escape this life
Que me tienen atrapado dentro
That they got me trapped inside
Esto ya no soy yo
This really ain't me no more
Estas calles no me dejan ir
These streets won't let me go
No puedo escapar de esta vida
I can't escape this life
Que me tienen atrapado dentro
That they got me trapped inside
No, no, no, no puedo escapar de esta vida
No no oooo I can't escape this life
He estado tratando de vivir en pedazos, pero estos estúpidos no cesarán
I been trying to live in piece but these fools won't cease
Insisten con sus tonterías así que tengo un clip completo
They insist with their bullshit so I got a full clip
Chitty-chitty bangbang haciendo es una cosa nueva
Chitty-chitty bang-bang doin it's a new thing
Un disparo de un jake .38 puede hacer que te duela el cerebro
One shot from a jake .38 can make your brain ache
Soy el tipo de negrata que no cree en el frente
I'm the kinda nigga that don't believe in frontin'
Pero si se me tropiezo, es mejor que creas que estoy en el basurero
But if you run up on me trippin you best believe I'm dumpin'
Tengo cuentas que pagar y niños que recaudar
I got bills to pay and kids to raise
Y toda una generación de negratas perdidas para salvar
And a whole generation of lost niggas to save
Así que no tengo tiempo para ese yip yap
So I ain't got time for that yip yap
Si empiezas algo estático voy a tener que volarte la cabeza
If you start some static I'm gonna have to blow your mind back
Cree que esa negra Daisy si lo haces es verdad
Believe that nigga daisy if you do it's true
Al diablo con el coo se hace así es como se lo hacemos a él
Fuck with coo you get done that's how we do it to it
No empieces y no será ningún hijo
Don't start no shit and it won't be none son
Pero si lo haces, voy a por mi arma
But if you do I'm going for my gun
Como Doc Holliday, un negrata no da miedo
Like doc holliday a nigga ain't scary
Así que si quieres tropezar entonces seré tu huckleberry
So if you want to trip then I'll be your huckleberry
Esto ya no soy yo
This really ain't me no more
Estas calles no me dejan ir
These streets won't let me go
No puedo escapar de esta vida
I can't escape this life
Que me tienen atrapado dentro
That they got me trapped inside
Esto ya no soy yo
This really ain't me no more
Estas calles no me dejan ir
These streets won't let me go
No puedo escapar de esta vida
I can't escape this life
Que me tienen atrapado dentro
That they got me trapped inside
Esto ya no soy yo
This really ain't me no more
Estas calles no me dejan ir
These streets won't let me go
No puedo escapar de esta vida
I can't escape this life
Que me tienen atrapado dentro
That they got me trapped inside
Esto realmente no soy yo
This really really really ain't me
Pero las calles no me dejan ir
But the streets won't let me go
No puedo escapar de esta vida
I can't escape this life
Que me tienen atrapado dentro
That they got me trapped inside
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Coolio e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: