Traducción generada automáticamente

Rollin' With My Homies
Coolio
Rouler avec mes potes
Rollin' With My Homies
Samedi matin, je prends le train pour une baladeSaturday morning, take the train for a ride
Le soleil brille, j'ai mes potes à mes côtésThe sun is up, I got my homies by my side
Je roule dans la rue avec mes seize enceintesRollin' down the street with my sixteen speakers
Sur la plage, papa se baigneOn the beach, daddy dippin'
Je tourne à droite, prêt à m'amuserI hang a light at the right, ready to have fun
Puis je prends à gauche pour le 121Then I bust a left for the 121
Je me gare et je m'allonge sur l'herbePull it into park and lay it on the grass
Je baisse la vitre, histoire de voir des fessesI roll back the ride, so I can see some ass
Je mate une sœur, quinze dans le coffreClock one sista, fifteens in the rear
Je fais péter un quarante, ça me laisse là, bouche béeBump a forty, leaves me gawkin' here
Je les appelle pour le cercle, c'est comme ça que je visI hits 'em up for the circle, that's how I'm livin'
Des barres à mine dans la maison, on a une missionCrowbars in the house and got us on a mission
Tu peux être de la famille, ou un abruti qui fait le malinYou can be blood, or you can see cryppin' fool
Mais je ne me prends pas la têteBut I ain't trippin'
Mon pote Snoop sort le jus et ça vaMy homie snoop kicks the dinner juice and that's alright
Mais Coolio avec son flow semble parler toute la nuitBut a-coolio with the flow seems to yak all night
Rouler avec mes potesRollin' with my homies
(On sirote, on parle toute la nuit, ouais)(Sippin' we yak all night, yeah)
Sirotant du yak toute la nuitSippin' on yak all night
(J'ai notre chemin dans le c-b-t, et ça va)(I got us on the way in the c-b-t, and it's alright)
Yak toute la nuitYak all night
Rouler avec mes potesRollin' with my homies
(Sirotant du yak toute la nuit, ouais)(Sippin' yak all night, yeah)
Sirotant du yak toute la nuitSippin' on yak all night
(J'ai notre chemin dans le c-b-t, et ça va)(I got us on the way in the c-b-t, and it's alright)
Yak toute la nuitYak all night
On gonfle le fût et on le roule dans un papierPumpin' up the keg and roll it in a paper
C'est comme une allumette, tu l'allumes et tu passes à ton voisinIt's like a match, you light it up and pass it to your neighbor
La nuit, c'est le bon moment, de la dynamite !Night time is the right time, a-dynamite!
On va bien s'amuserWe're gonna have a good time
Je remonte dans la voiture, je verrouille l'arrièreI jump back in the wagon, lock up the ass
Je mets la cassette et une allumettePop in the tape and a match
À l'ouest quand je vole, je prends la sortie o'West when I fly I take the exit o'
Et devine ce que j'ai vuAnd guess what I saw
Deux abrutis au feu, ils me fixaientTwo fools at the light, they stared me up
Mais je les regarde dans les yeux et je dis, "quoi de neuf ?"But I just look 'em in the eye and I say, "whats up?"
Et même si je ne veux vraiment pas de problèmesAnd even though I really don't want no trouble
J'ai trente et une réponses pour faire éclater ta bulleI got thirty-one replies to bust your bubble
Je ne veux vraiment blesser personneI don't really wanna hurt nobody
Alors je continue ma route vers la fêteSo I keeps on rollin' on my way to the party
Je veux juste m'amuser, ouais, c'est ça le planI just wanna kick it, yeah, that's the ticket
Passe-moi le verre pour qu'on puisse se défoncerPass me the cup so we can get twisted
Je roule avec mes potes, ouaisI'm rollin' with my homies, yeah
'On a dit qu'on parlerait toute la nuit, ouais ouais'Said we'd yak all night, yeah yeah
J'arrive à la fête et je suis bien défoncéI roll up to the party and I'm straight old bent
Et 'attraper une fille était mon intentionAnd 'catchin' me a freak was my intent
Il y a tout un paquet de filles qui traînent devantThere's a whole pack o' rats' ass standin' in the front
Alors je lâche l'affaire et laisse les sœurs danserSo I drops the ass and let the sistas bump
En voilà une qui arrive, elle est sur le coupHere comes one now, she's on the tip
Elle dit qu'elle aime la façon dont mes woofers résonnentShe says she likes the way my woofers kick
Mais je ne tombe pas amoureux de chaque fille que je voisBut I don't fall in love with every girl I see
Alors je passe deux et vais directement à troisSo I pass up two and go straight to three
Elle a un derrière comme l'arrière d'un bus, c'est pour çaShe got a ass like the back of a bus, 'cause
Et c'est pourquoi je disAnd that's why I say
Je la laisse toucher mes vingt, on va droit au butI let her hit my twenty, got straight to the point
Quoi de neuf ? Tu veux qu'on traîne ou quoi ?Whats up? Do you wanna kick it or what?
Je n'ai pas le temps de faire le malinI ain't got time to be frontin'
Je ne parle de rien, juste un petit quelque choseI ain't talkin' 'bout nothin' just a little sumpin' sumpin'
Si tu es mignonne et que tu ne fais pas la difficileIf you're fine and you won't front
Je ne veux pas être ton mec, mais je peux te dépannerI don't wanna be your man, but I'll hook you up
Oui, je roule, roule, rouleYes I'm rollin' rollin' rollin'
Oui, je roule avec mes potesYes I'm rollin' with my homies
Oui, je roule, roule, rouleYes I'm rollin' rollin' rollin'



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Coolio y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: