Traducción generada automáticamente

One Of These Days
Cop Shoot Cop
Uno de estos días
One Of These Days
Uno de estos días el Sr. Oportunidad va a estar tocando en mi puertaOne of these days Mr. Opportunity gonna be knocking on my door
Uno de estos días leeré la escritura en la paredOne of these days I'll read the writing on the wall
Uno de estos días seré un espectador en una audiencia de prostitutasOne of these days I'll be a spectator in an audience of whores
Uno de estos días voy a correr hasta caerOne of these days I'm gonna run until I fall
Uno de estos días ganaré la lotería y despertaré siendo millonarioOne of these days I'll win the lottery and wake up a millionaire
Uno de estos días conseguiré un trabajoOne of these days I'm gonna get myself a job
Uno de estos días van a detener el mundo y ni siquiera me importaráOne of these days They're gonna stop the world and I won't even care
Uno de estos días finalmente creeré en DiosOne of these days I'm gonna finally believe in God
Uno de estos días creceré para convertirme en el PresidenteOne of these days I'm gonna grow up to become the President
Uno de estos días encontraré a la mujer de mis sueñosOne of these days I'll find the woman of my dreams
Uno de estos días descubriré que estas verdades son evidentes por sí mismasOne of these days I'm gonna find these truths to be self evident
Uno de estos días volaré mi cerebro en la televisiónOne of these days I'll blow my brains out on T.V.
Uno de estos díasOne of these days
Uno de estos díasOne of these days
Uno de estos días me pondré en forma, me convertiré en astronautaOne of these days I'm gonna get in shape, become an astronaut
Uno de estos días mis miedos caerán por las escalerasOne of these days My fears are gonna fall down the stairs
Uno de estos días venderé mi alma y dejaré que descubran lo que compraronOne of these days I'll sell my soul and let them find out what they bought
Uno de estos días me afeitaré toda la cabezaOne of these days I'm gonna shave off all my hair
Uno de estos días aprenderé a tocar y escribiré una canciónOne of these days I'm gonna learn to play and write myself a song
Uno de estos días llevaré mi conciencia a almorzarOne of these days I'll take my conscience out to lunch
Uno de estos días compraré los planos y construiré la bomba atómicaOne of these days I'm gonna buy the plans and build the atom bomb
Uno de estos días tendré el valor de seguir mi corazonadaOne of these days I'll have the guts to play my hunch
Uno de estos díasOne of these days
Uno de estos díasOne of these days
Cualquier día ahoraAny day now
Cualquier día ahoraAny day now



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cop Shoot Cop y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: