Traducción generada automáticamente

O Cordel Estradeiro
Cordel Do Fogo Encantado
The Roadside Cordel
O Cordel Estradeiro
The blessing of Manoel ChuduA bença Manoel Chudu
My roadside cordelO meu cordel estradeiro
Comes to ask for permissionVem lhe pedir permissão
To become truePra se tornar verdadeiro
To become a messengerPra se tornar mensageiro
Of the strength of your thunderDa força do teu trovão
And the wings of the leafcutter antE as asas da tanajura
To make the backlands flyFazer voar o sertão
My crowned moxotóMeu moxotó coroado
Of thorny pear cactusDe xiquexique facheiro
Where the rattlesnake napsOnde a cascavel cochila
In the mouth of the cangaceiroNa boca do cangaceiro
I too am a cangaceiroEu também sou cangaceiro
And my roadside cordelE o meu cordel estradeiro
Is a powerful rattlesnakeÉ cascavel poderosa
Is rain falling gentlyÉ chuva que cai maneira
Watering the hot landAguando a terra quente
Raising a veil of dustErguendo um véu de poeira
Leaving the evening fragrantDeixando a tarde cheirosa
It's a plant covering the groundÉ planta que cobre o chão
At the first thunderstormNa primeira trovoada
The night that descends coldA noite que desce fria
After the wet afternoonDepois da tarde molhada
It's desperate droughtÉ seca desesperada
Ripping the belly of the landRasgando o bucho do chão
It's winter and it's summerÉ inverno e é verão
It's the song of the washerwomanÉ canção de lavadeira
The fishmonger of LampiãoPeixeira de Lampião
The lights of the fireflyAs luzes do vaga-lume
The porch of the mansionAlpendre de casarão
The gourd of the old blind manA cuia do velho cego
The yard of binding spellsTerreiro de amarração
The branch of the prayer womanO ramo da rezadeira
The homesick feeling at the end of the marketO banzo de fim de feira
The truck's windowJanela de caminhão
You who are in the palaceVocês que estão no palácio
Come listen to my poor pineVenham ouvir meu pobre pinho
It doesn't have the smell of wineNão tem o cheiro do vinho
From the fresh grapes of LácioDas uvas frescas do Lácio
But it has the color of InácioMas tem a cor de Inácio
From the Catingueira mountain rangeDa serra da Catingueira
A top-notch singerUm cantador de primeira
Who never went to school*Que nunca foi numa escola*
For my verse is made like the sicklePois meu verso é feito a foice
Of the cassock cutting sugar caneDo cassaco cortar cana
When from top to bottomSendo de cima pra baixo
It cuts and sweepsTanto corta como espana
When from bottom to topSendo de baixo pra cima
It flies off the handle and goes wild**Voa do cabo e se dana**



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cordel Do Fogo Encantado y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: