Traducción generada automáticamente

menos triste más mami
Corina Smith
Moins triste, plus mami
menos triste más mami
Ici on est, moins triste, plus mamiAquí estamos, menos triste, más mami
De ce dont je me suis sauvé, enfin j'ai comprisDe lo que me salvé, al fin ya lo entendí
Quand une porte se ferme, l'autre s'ouvreCuando una puerta se cierra, la otra se abre
Évidemment que ce n'était pas pour moiObvio que no era para mí
Toi et moi on se connaît depuis longtempsTú y yo nos conocemos de ante'
Tous les deux par le DF, allons dans la rueLos dos por el DF, vámonos pa' la calle
Je suis à platMe quedé sin pila
Et je ne connais personne d'autre ici, juste toiY no conozco a más nadie aquí, solo a ti
Et si je dois arrêter de dire non, et me laisser aller (laisse-toi aller)Y si tengo que dejar de decir que no, y dejarme llevar (dejate llevar)
Tu m'as dit : J'ai un chargeur dans ma chambreMe dijiste: Tengo un cargador en mi habitación
Mais s'il te plaît sans tomber amoureuxPero porfa sin enamorarte
Et toi qui es resté derrière moi si longtempsY tú que ha' esta'o atrás de mí tanto tiempo
Et moi ici à ne jamais te prendre au sérieuxY yo aquí nunca tomándote en serio
Mais quelque chose me dit qu'aujourd'hui je te voisPero algo me dice que hoy estoy
Comme si je te voyais différemmentComo viéndote diferente
Je me suis réveillé avec un message de toiMe desperté con un mensaje tuyo
Agissons comme si hier on ne s'était pas amoureuxVamos a actuar como que ayer no nos enamoramo'
Parce que maintenant je suis ici, en train d'imaginer un toi et moiPorque ahora estoy aquí, imaginándome un tú y yo
Je ne sais pas ce qui a changé, mais bon, on est làNo sé qué cambió, pero bueno, aquí estamo'
C'est que tu es toujours là à me faire rireEs que siempre estás tú haciéndome reír
Si je veux aller au Ritz pour voir le jardinQue si quiero ir al Ritz a conocer el jardín
Tout est une blague, rien n'est sérieux, pourquoi on est comme ça ?Todo es joda, nada es serio, ¿por qué somo' así?
(Pourquoi on est comme ça ?)(¿Por qué somo' así?)
Et si je dois arrêter de dire non, et me laisser aller (laisse-toi aller)Y si tengo que dejar de decir que no, y dejarme llevar (dejate llevar)
Tu m'as dit : J'ai un chargeur dans ma chambreMe dijiste: Tengo un cargador en mi habitación
Mais s'il te plaît sans tomber amoureuxPero porfa sin enamorarte
Et toi qui es resté derrière moi si longtempsY tú que ha' esta'o atrás de mí tanto tiempo
Et moi ici à ne jamais te prendre au sérieuxY yo aquí nunca tomándote en serio
Mais quelque chose me dit qu'aujourd'hui je te voisPero algo me dice que hoy estoy
Comme si je te voyais différemmentComo viéndote diferente



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Corina Smith y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: