Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 4.372

D'Amour Ou D'Amitié

Corneille

Letra

Von Liebe oder Freundschaft

D'Amour Ou D'Amitié

Sie denkt an mich, ich sehe es, ich fühle es, ich weiß esElle pense à moi, je le vois je le sens je le sais
Und ihr Lächeln lügt nicht, wenn ich sie abholeEt son sourire ne ment pas quand je vais la chercher
Sie redet gerne über die Dinge, die sie gesehen hatElle aime bien me parler des choses qu'elle a vues
Über den Weg, den sie gegangen ist, und all ihre PläneDu chemin qu'elle a fait et de tous ses projets

Ich glaube jedoch, dass sie allein ist und andere Männer siehtJe crois pourtant qu'elle est seule et qu'elle voit d'autres hommes
Ich weiß nicht, was sie wollen oder was sie ihr gebenJe ne sais pas ce qui veulent ni les choses qu'ils lui donne
Ich weiß nicht, wo ich bin, irgendwo in ihrem LebenJe ne sais pas ou je suis quelque part dans sa vie
Ob ich heute mehr für sie zähle als ein andererSi je compte aujourd'hui plus qu'un autre pour elle

(Refrain:)(refrão:)
Sie ist so nah bei mir, doch ich weiß nicht, wie ich sie lieben sollElle est si pres de moi pourtant je ne sais pas comment l'aimer
Nur sie kann entscheiden, ob wir von Liebe oder Freundschaft sprechenElle seule peut decider qu'on se parle d'amour ou d'amitié
Ich liebe sie und kann ihr mein Leben anbietenMoi je l'aime et je peux lui offrir ma vie
Auch wenn sie nichts mit meinem Leben anfangen willMeme si elle ne veut pas de ma vie
++
Ich träume von ihren Armen, ja, aber ich weiß nicht, wie ich sie lieben sollJe rêve de ses bras oui mais je ne sais pas comment l'aimer
Sie scheint zu zögern zwischen einer Liebesgeschichte oder FreundschaftElle a l'air d'hésiter entre une histoire d'amour ou d'amitié
Und ich fühle mich wie eine Insel im OzeanEt je me sens comme une île en plein ocean
Es scheint, als wäre mein Herz zu großOn dirait que mon coeur est trop grand

Nichts zu sagen, sie weiß gut, dass ich alles zu geben habeRien a lui dire elle sait bien que j'ai tout à donner
Nur ein Lächeln, um auf sie zu warten, um sie zu gewinnenRien qu'un sourire à l'attendre à vouloir la gagner
Aber wie traurig sind die Nächte, die Zeit scheint langMais qu'elles sont tristes les nuits le temps me parait long
Und ich habe nicht gelernt, ohne sie auszukommenEt je n'ai pas appris à me passer d elle

(Refrain)(refrão)


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Corneille y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección