Traducción generada automáticamente

His Voice as the Sound
Coro do Tabernáculo Mórmon
Su voz como el sonido
His Voice as the Sound
Su voz, como el sonido del dulcimer dulceHis voice, as the sound of the dulcimer sweet,
se escucha a través de las sombras de la muerteis heard through the shadows of death;
Los cedros del Líbano se inclinan a Sus piesThe cedars of Lebanon bow at His feet,
el aire se perfuma con Su alientothe air is perfumed with His breath.
Sus labios como fuente de rectitud fluyenHis lips as the fountain of righteousness flow,
que riega el jardín de la graciathat waters the garden of grace,
De la cual sabrán los gentiles su salvaciónFrom which their salvation the Gentiles shall know,
y disfrutar de las sonrisas de Su rostroand bask in the smiles of His face.
¡O! Tú, en cuya presencia mi alma se deleitaO! Thou in Whose presence my soul takes delight,
a quien en aflicción llamoon Whom in affliction I call;
Mi consuelo de díaMy Comfort by day,
y mi canción en la nocheand my Song in the night,
Mi Esperanza, mi Salvación, mi Todomy Hope, my Salvation, my All—
¿Dónde vas a recurrir al mediodía con Tu ovejaWhere dost Thou at noontide resort with Thy sheep,
para alimentarse de los pastos del amor?to feed on the pastures of love?
¿Por qué en el valle de la muerte debería llorar?Say, why in the valley of death should I weep,
o 'solitario en el vagabundeo salvaje?or ’lone in the wilderness rove?
¡O! ¿Por qué debería vagar a un extraterrestre de tiO! why should I wander an alien from thee,
y llorar en el desierto por pan?and cry in the desert for bread?
Tus enemigos se regocijarán cuando vean mis tristezasThy foes will rejoice when my sorrows they see,
y sonríe ante las lágrimas que he derramadoand smile at the tears I have shed.
Hijas de Sión, decíanYe daughters of Zion, declare,
¿Has visto la Estrella que brilló sobre Israel?have you seen the Star that on Israel shone?
Di si en tus tiendas ha estado mi BelovèdSay if in your tents my Belovèd hath been,
¿Y dónde, con Su rebaño, se ha ido?and where, with His flock, is He gone?
¿Cuál es tu Belovèd, digno justo?“What is thy Belovèd, thou dignified fair?
¿Qué hermosuras tiene Él?What excellent beauties hath He?
Sus encantos y perfecciones estarán encantados de declinarHis charms and perfections be pleased to declare,
para que lo abrazemos contigothat we may embrace Him with thee.”
Esta es mi Belovèd, Su forma es divinaThis is my Belovèd, His form is divine;
Sus vestiduras arrojan olor alrededorHis vestments shed odor around;
Las cerraduras de Su cabeza son como uvas en la viñaThe locks on His head are as grapes on the vine,
cuando se corona el otoño con abundanciawhen autumn with plenty is crowned.
Las rosas de Sharon, los lirios que crecen en los valvulosThe roses of Sharon, the lilies that grow in the vales,
en las orillas de los arroyoson the banks of the streams
en Sus mejillas en la belleza de la excelencia golpeon His cheeks in the beauty of excellence blow;
Sus ojos son como temblor de vigasHis eyes are as quivers of beams.
Su voz como el sonido del dulcimer dulce esHis voice as the sound of the dulcimer sweet is
oído a través de las sombras de la muerteheard through the shadows of death;
Los cedros del Líbano se inclinan a Sus piesThe cedars of Lebanon bow at His feet,
el aire se perfuma con Su alientothe air is perfumed with His breath.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Coro do Tabernáculo Mórmon y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: