Traducción generada automáticamente

The Monk
Coronatus
El Monje
The Monk
Hace mucho tiempo vivía un monjeA long time ago lived a monk
En la oscura Edad Media vivíaIn dark middle ages he lived
Oraba al padre y al hijoHe prayed to father and son
Por la gracia de una vida inocenteFor the grace of an innocent life line
Un día salió al bosqueOne day he went out to the woods
Para aliviar toda esta pesadezTo ease all this heaviness
Huyó de los muros del monasterioHe fled from the monastery walls
Hacia el silencio y la paz del bosqueTo the silence and peace of the forest
¿Fue gracia oscura o fue un hechizo?Was it dark grace or was it a spell
Por como quieras llamar a esta antigua leyenda que cuentoFor whatever you name this old legend I tell
El dedo de Dios marcó al monjeThe finger of God marked the monk
Y todo su mundo fue un barco que se hundióAnd his entire world was a ship that sunk
El monje llegó a un claro, un pozoThe monk reached a clearing, a well
Se sentó a descansar un ratoHe sat down to rest for a while
Tan cansado que se estaba quedando dormidoSo tired he was falling asleep
Cuando despertó una extraña sensación lo atrapóWhen he woke up a strange feeling caught him
Cuando despertó la respiración era diferenteWhen he woke up the breathing was different
¿Fue gracia oscura o fue un hechizo?Was it dark grace or was it a spell
Por como quieras llamar a esta antigua leyenda que cuentoFor whatever you name this old legend I tell
El dedo de Dios marcó al monjeThe finger of God marked the monk
Y todo su mundo fue un barco que se hundióAnd his entire world was a ship that sunk
Se dirigió hacia la puerta del monasterioHe headed towards the monastery gate
Suplicó entrar, sabía que llegaba tardeHe begged for entry, he knew he was late
El monje en la puerta le era desconocidoThe monk at the gate was unknown to him
Un miedo sin nombre surgió, le causó sudor en la pielNameless fear rose, caused sweat on his skin
¿Fue gracia oscura o fue un hechizo?Was it dark grace or was it a spell
Por como quieras llamar a esta antigua leyenda que cuentoFor whatever you name this old legend I tell
El dedo de Dios marcó al monjeThe finger of God marked the monk
Y todo su mundo fue un barco que se hundióAnd his entire world was a ship that sunk
Ninguno de los hermanos recuerda al monjeNone of the brothers remember the monk
Ni él recordaba sus rostros tampocoNor did he remember their faces as well
El abad descubrió el nombre de nuestro monjeThe abbot discovered the name of our monk
Notado como desaparecido hace 14 décadas un díaNoted missing one day 14 decades ago



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Coronatus y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: