Transliteración y traducción generadas automáticamente

Emil
CQ
Emil
Emil
En el paisaje claro del final
はれたおわりのふうけいに
Hareta owari no fuukei ni
perdí las palabras y temblé
ことばをなくしふるえた
Kotoba o nakushi furueta
Silenciosamente el mundo
ひそやかにせかいは
Hisoyaka ni sekai wa
se llena de brillo
かがやきをましって
Kagayaki o mashite
Para enterrar el pasado
かこをほうむりさるため
Kako o hōmuri saru tame
comencé a regular mi respiración
こきゅうをととのえかけだした
Kokyuu o totonoe kakedashita
Silenciosamente el mundo
ひそやかにせかいは
Hisoyaka ni sekai wa
se llena de brillo
かがやきをましって
Kagayaki o mashite
Nuestro destino
ふたりのいきさきは
Futari no ikisaki wa
es un futuro unido por el dolor
いたみがつなぐみらい
Itami ga tsunagu mirai
hacia un lugar donde brilla la luz
ひかりがさすばしょへ
Hikari ga sasu basho e
sin que hoy sea el último día
きょうをさいごにしないように
Kyō o saigo ni shinai yō ni
extendiendo la mano hacia el otro lado
そのむこうがわへてをのばす
Sono mukōgawa e te wo nobasu
Tomé tu mano
つないだてを
Tsunaida te o
con fuerza
つよくにぎった
Tsuyoku nigitta
Silenciosamente el mundo
ひそやかにせかいは
Hisoyaka ni sekai wa
se llena de brillo
かがやきをましって
Kagayaki o mashite
Nuestro destino
ふたりのいきさきは
Futari no ikisaki wa
es un futuro unido por el dolor
いたみがつなぐみらい
Itami ga tsunagu mirai
hacia un lugar donde brilla la luz
ひかりがさすばしょへ
Hikari ga sasu basho e
sin que hoy sea el último día
きょうをさいごにしないように
Kyō o saigo ni shinai yō ni
extendiendo la mano hacia el otro lado
そのむこうがわへてをのばす
Sono mukōgawa e te wo nobasu




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de CQ y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: