Traducción generada automáticamente
Bloody Revolutions
Crass
Revoluciones sangrientas
Bloody Revolutions
Hablas de tu revolución, bueno, está bien
You talk about your revolution, well, that's fine
Pero, ¿qué vas a hacer en ese momento?
But what are you going to be doing come the time?
¿Vas a ser el gran hombre con la pistola?
Are you going to be the big man with the tommy-gun?
¿Hablarás de libertad cuando la sangre empiece a correr?
Will you talk of freedom when the blood begins to run?
Bueno, la libertad no tiene valor si la violencia es el precio
Well, freedom has no value if violence is the price
No quiero tu revolución, quiero anarquía y paz
Don't want your revolution, I want anarchy and peace
Hablas de derrocar el poder con la violencia como herramienta
You talk of overthrowing power with violence as your tool
Hablas de liberación y cuando el pueblo gobierna
You speak of liberation and when the people rule
Bueno, ¿no es que la gente gobierne ahora mismo, qué diferencia habría?
Well ain't it people rule right now, what difference would there be?
Sólo otro grupo de fanáticos con sus miras de fugaz sobre mí
Just another set of bigots with their rifle-sights on me
¿Pero qué hay de esas personas que no quieren tus nuevas restricciones?
But what about those people who don't want your new restrictions?
¿Los que no están de acuerdo con usted y tienen sus propias convicciones?
Those that disagree with you and have their own convictions?
Dices que se equivocan porque no están de acuerdo contigo
You say they've got it wrong because they don't agree with you
Así que cuando llegue la revolución tendrás que pasarlos a través de
So when the revolution comes you'll have to run them through
Dices que la revolución traerá libertad para todos nosotros
You say that revolution will bring freedom for us all
Bueno, la libertad no es libertad cuando la espalda está contra la pared
Well freedom just ain't freedom when your back's against the wall
Hablas de derrocar el poder con la violencia como herramienta
You talk of overthrowing power with violence as your tool
Hablas de liberación y cuando el pueblo gobierna
You speak of liberation and when the people rule
Bueno, ¿no es que la gente gobierne ahora mismo, qué diferencia habría?
Well ain't it people rule right now, what difference would there be?
Sólo otro grupo de fanáticos con sus miras de fugaz sobre mí
Just another set of bigots with their rifle-sights on me
¿Vas a adoctrinar a las masas para servir a tu nuevo régimen?
Will you indoctrinate the masses to serve your new regime?
¿Y simplemente dejar de lado a aquellos cuyos puntos de vista son demasiado extremos?
And simply do away with those whose views are too extreme?
Los detalles del transporte podrían dejarse en el ferrocarril británico
Transportation details could be left to British rail
Donde Zyklon B tuvo éxito, North Sea Gas fallará
Where Zyklon B succeeded, North Sea Gas will fail
Es la misma vieja historia del hombre destruyendo al hombre
It's just the same old story of man destroying man
Tenemos que buscar otras respuestas a los problemas de esta tierra
We've got to look for other answers to the problems of this land
Hablas de derrocar el poder con la violencia como herramienta
You talk of overthrowing power with violence as your tool
Hablas de liberación y cuando el pueblo gobierna
You speak of liberation and when the people rule
Bueno, ¿no es que la gente gobierne ahora mismo, qué diferencia habría?
Well ain't it people rule right now, what difference would there be?
Sólo otro grupo de fanáticos con sus miras de fugaz sobre mí
Just another set of bigots with their rifle-sights on me
Vive la revolución, los pueblos del mundo se unen
Vive la revolution, people of the world unite
Levanten a los hombres de coraje, es su trabajo luchar
Stand up men of courage, it's your job to fight
Todo parece muy fácil, este juego de la revolución
It all seems very easy, this revolution game
Pero cuando empiezas a jugar, las cosas no serán lo mismo
But when you start to really play things won't be quite the same
Tus teorías intelectuales sobre cómo va a ser
Your intellectual theories on how it's going to be
No parece tener en cuenta la verdadera realidad
Don't seem to take into account the true reality
Porque la verdad de lo que estás diciendo, mientras te sientas ahí bebiendo cerveza
Cos the truth of what you're saying, as you sit there sipping beer
Es el dolor, la muerte y el sufrimiento, pero por supuesto no te importaría
Is pain and death and suffering, but of course you wouldn't care
Eres demasiado hombre para eso, si Mao lo hizo, ¿puedes?
You're far too much of a man for that, if Mao did it so can you
¿Cuál es la libertad de todos nosotros contra el sufrimiento de unos pocos?
What's the freedom of us all against the suffering of the few?
Ese es el tipo de autoengaño que mató a diez millones de judíos
That's the kind of self-deception that killed ten million jews
Solo la misma falsa lógica que todos los usuarios de energía usan
Just the same false logic that all power-mongers use
Así que no creas que puedes engañarme con tus trucos políticos
So don't think you can fool me with your political tricks
Derecha política, izquierda política, puedes mantener tu política
Political right, political left, you can keep your politics
El gobierno es el gobierno y todo el gobierno es la fuerza
Government is government and all government is force
Izquierda o derecha, derecha o izquierda, toma el mismo curso de siempre
Left or right, right or left, it takes the same old course
Opresión y restricción, regulación, estado y derecho
Oppression and restriction, regulation, rule and law
La toma de ese poder es todo para tu revolución
The seizure of that power is all your revolution's for
Romántica a tus héroes, cita de Marx y Mao
You romanticise your heroes, quote from Marx and Mao
Bueno, sus ideas de libertad son sólo opresión ahora
Well their ideas of freedom are just oppression now
Nada cambió para toda la muerte, que sus ideas crearon
Nothing changed for all the death, that their ideas created
Son los mismos juegos fascistas, pero las reglas no están claramente establecidas
It's just the same fascistic games, but the rules aren't clearly stated
Nada es realmente diferente porque todos los gobiernos son iguales
Nothing's really different cos all government's the same
Pueden llamarlo libertad, pero la esclavitud es el juego
They can call it freedom, but slavery is the game
Nada cambió para toda la muerte, que sus ideas crearon
Nothing changed for all the death, that their ideas created
Son los mismos juegos fascistas, pero las reglas no están claramente establecidas
It's just the same fascistic games, but the rules aren't clearly stated
Nada es realmente diferente porque todos los gobiernos son iguales
Nothing's really different cos all government's the same
Pueden llamarlo libertad, pero la esclavitud es el juego
They can call it freedom, but slavery is the game
No hay nada que ofreces más que un sueño de héroe de los últimos años
There's nothing that you offer but a dream of last years hero
La verdad de la revolución, hermano... es el año cero
The truth of revolution, brother...is year zero.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Crass e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: