Traducción generada automáticamente

Gente que Ouve a Gente
Craveiro e Cravinho
Gente que Escucha a Gente
Gente que Ouve a Gente
En esta moda sertaneja quiero decir cantandoNesta moda sertaneja eu quero dizer cantando.
Al pueblo de los cuatro rincones de mi gran naciónAo povo dos quatro cantos da minha grande nação.
Pido a quien me está escuchando no molestarsePeço a quem está me ouvindo não ficar aborrecido.
Es un mensaje para la ciudad, elogio para el sertónÉ mensagem pra cidade elogio pro sertão.
El caballo trotador es el carro del campesinoO cavalo troteador é o carro do roceiro.
El televisor es la sierra que dibuja el horizonteO televisor é a serra que desenha o horizonte.
La pluma de oro es una azada cortadoraA caneta pena de ouro é uma enxada cortadeira.
Su agua canalizada es el agua de un manantialSua água encanada é a água de uma fonte.
El artista serenatero para él es un sabiáO artista seresteiro pra ele é um sabiá.
El bolero citadino es una hermosa tonadaO bolero citadino é uma linda toada.
El cigarrillo de filtro es un cigarro de pajaA cigarrilha de filtro é um cigarro de palha.
La luz fuerte de mercurio es la luna plateadaA luz forte de mercúrio é a lua prateada.
El reloj de la iglesia es el gallo en el gallineroO relógio da matriz é o galo no puleiro.
La flor que adorna la sala es una mestiza doncellaA flor que enfeita a sala é uma cabocla donzela.
Que novia solo en casa dando ejemplo de purezaQue namora só em casa dando exemplo de pureza.
Se compromete y se casa en el altar de una capillaFica noiva e se casa no altar de uma capela.
En lugar de una cocina a gas es una vieja cocina de leñaEm vez de um fogão a gás é um velho fogão de lenha.
El camarón en el espeto es una costilla de vacaO camarão no espeto é uma costela de vaca.
Su calle asfaltada es un camino de tierraA sua rua asfaltada é uma estrada de terra.
La espada del campesino es un palmo y medio de cuchilloA espada do roceiro é um palmo e meio de faca.
Su oficina contable es el campo en el cerradoSeu escritório contábil é a roça no cerrado.
Y su universidad es una escuela ruralE a sua faculdade é uma escola rural.
Donde van todos los hijos a aprender el abecedarioOnde vão todos os filhos aprender o abecê.
Para elevar la cultura de la familia nacionalPra elevar a cultura da família nacional.
El edificio de veinte pisos es una casa a ras de sueloO prédio de vinte andares é uma casa a beira-chão.
Su piscina de baño es una tranquila lagunaSua piscina de banho é uma serena lagoa.
Su juego de billar es un viejo juego de bolosO seu jogo de bilhar é um velho jogo de malha.
La respetable señora es una humilde patronaA respeitável madame é uma humilde patroa.
Terminando por aquí mi comparaciónTerminando por aqui a minha comparação.
Afirmo que el campesino tiene una vida felizEu afirmo que o roceiro tem sua vida feliz.
Es un soldado voluntario en la batalla del progresoÉ um soldado voluntário na batalha do progresso.
Es gente que escucha a la gente en todo este paísÉ gente que ouve a gente por todo esse país.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Craveiro e Cravinho y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: