Traducción generada automáticamente
Recado da Esperança
Cristian de Freitas
Mensaje de Esperanza
Recado da Esperança
Un día una esperanza me hablóUm dia uma esperança me falou
Diciéndome que las cosas en este mundo son oscurasQue as coisas nesse mundo são escuras
Y esa esperanza me aconsejó verE aquela esperança me aconselhou a ver
El mundo con los ojos de un niñoO mundo com os olhos de uma criança
Así que cerré mis ojos sin dormirEntão, fechei meus olhos sem dormir
Soñé con un viento azul soplando sobre míSonhei com um vento azul a me soprar
Y de repente vi que la paz completa estaba allíE de repente vi que a paz inteira estava lá
Esperando para enamorar al marEsperando pra namorar o mar
La paz tenía el cabello rizadoA paz tinha os cabelos cacheados
Y la piel tan morena, nitidezE a pele tão morena, nitidez
Y los ojos estaban hechos de coralesE os olhos eram feitos de corais
Que cambiaban de color cada mesQue mudavam o tipo todo o mês
Y desde entonces, mi pensamientoE desde aí então, meu pensamento
Estaba esperando algún amorFicava esperando algum amor
En la playa del tiempo me ahoguéNa praia do tempo eu me afoguei
Morí entregado por completo a tu frescuraMorri de vez entregue ao teu frescor
Enciendes la chispa solitariaAcendes a fagulha solitária
Y me atrapas por completo en tu dolorE prende-me completo em sua dor
La lluvia que ayer mojaba la tierraA chuva que ontem molhava a terra
Hizo florecer en mí una flor más hermosaFez-se brotar em mim mais bela flor
De todo mi pasado revivido por aquíDe todo o meu passado revivido por aqui
No recuerdo cuánto tiempo pasóNão me recordo quanto tempo foi
Solo sé que no se sabe quién se quedó o se fue de aquíSó sei que não se sabe quem ficou ou foi daqui
Vistiendo la cara negra de un toro valienteVestindo a cara preta de um boi valente
Mi intelectual fue herido y esa herida no cicatrizóMeu intelectual fora ferido e tal ferida não cicatrizou
No soy normal, tengo la mente enloquecidaNão sou normal, sou mente endoidecida
Y el arte nunca más me apasionóE a arte nunca mais me apaixonou
De los días de verano, guardé el sol en el bolsillo izquierdoDos dias de verão, guardei o sol no bolso esquerdo
Para recordarlo junto a mi corazónPra ver lembrar junto ao meu coração
De los días fríos de una primavera me liberéDos dias frios de uma primavera me livrei
Y hoy vivo pidiendo perdónE hoje vivo de pedir perdão
El tiempo me hará entenderO tempo há de me fazer entender
La ansiosa palabra de tus mantrasA sôfrega palavra de teus mantras
Brotando en un tendedero de acuerdosAbrolha num varal de concordâncias
Poemas frágiles de cristalSofríveis poesias de cristal
Y antes de que me olvide, me iré al otro ladoE antes que eu me esqueça, vou partir pro outro lado
Llevando mi pecado al umbralLevando o meu pecado para o umbral
Dejando toda la agonía afueraDeixando toda a agonia fora
Y emparejándome con la soledadE acasalando com a solidão
Cojo mi mochila, la pongo en la guitarraEu pego minha mochila, coloco na viola
Y voy tarareando una canciónE vou cantarolando uma canção
Sin embargo, sobre la mesa está el festínContudo, sobre a mesa está o festim
Cenado por los muertos caníbalesJantado pelos mortos canibais
Que se alimentan de esperanza hasta el fin de la vidaQue se alimentam de esperança até da vida o fim
Y me conocen de otros carnavalesE me conhecem de outros carnavais
Precauciones esparcidas por las callesPrudências espalhadas pelas ruas
Consejos no escuchados de un amigoConselhos não ouvidos de um amigo
Y los colores marchitos hoy todos desnudosE as cores murchas hoje todas nuas
Y yo queriendo ser tu castigoE eu querendo ser o seu castigo
Y las velas cadavéricas en el solE as velas cadavéricas no sol
Flotan como si fueran a decirFlutuam como se fossem dizer
Que la luz que ilumina tu faroQue a luz que ilumina teu farol
Acaba de crear la oscuridadAcaba de criar o escurecer
Cualquier detalle bordado en la historiaQuaisquer detalhes bordados na história
Hoy no le hace daño a nadieHoje não fazem mal a mais ninguém
Han ganado la batalla y tienen la victoriaVenceram a batalha e tem vitória
Pero quieren dominar lo que hace bienMas querem dominar o que faz bem
Esferas acusadas te exhortanEsferas acoimadas te adjuram
Por ser el tipo más feliz del mundoPor ser o cara mais feliz do mundo
Y las vidas convierten la muerte en un buen dilemaE as vidas fazem morte um bom dilema
Y despierto de mi profundo sueñoE eu acordo do meu sonho profundo
Y veo las cosas realmente como sonE vejo as coisas realmente como elas são
Y noto las diferencias entre la realidad y la ilusiónE noto as diferenças entre a realidade e o vão
En el borde de la sonrisa agradezcoNa beira do sorriso eu agradeço
Y digo gracias por merecerE digo obrigado por merecer
El dolor de haber vivido intensamenteA dor de ter vivido intensamente
Hasta el día en que tenga que morirAté o dia que for pra eu morrer



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cristian de Freitas y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: