Traducción generada automáticamente

O Descobridor
Cristina Branco
O Descobridor
(J.Slauerhoff - Custódio Castelo)
Tinha amor à terra que o mar lhe ocultava,
Amor, como uma mulher ao ente que vai nascer.
Assim ia cuidando e em sonhos se afundava,
No alto da coberta, olhando a proa erguer.
Pareceu-lhe que algo se mexia,
uma névoa ao longe a querer romper,
Enquanto o barco, espumando, as águas dividia
De encontro à terra prestes a nascer.
Ao descobri-la porém, soube-lhe a traição.
Nada os unia. Oculto no silêncio, nenhum cordão.
De novo quis encobri-la mas era tarde de mais:
Nua jazia aos olhos do mundo. Apenas lhe restava
Seguir curso tristemente, sem destino nem cais
E sem corrente - vazio de si no vazio dos mares.
El descubridor
(J.Sslauerhoff - Castillo de Custodio) Tenía amor por la tierra que el mar escondió de él, Amor, como una mujer a la que va a nacer. Así que siguió cuidando de él, y en sueños se hundió, en lo alto de la cubierta, viendo cómo se levantaba la proa. Le parecía que algo se movía, una niebla en la distancia queriendo romperse, mientras que el barco, espumoso, dividía las aguas contra la tierra a punto de nacer. Cuando lo descubrí, sin embargo, supe su traición. Nada los unió. Escondido en silencio, sin cordón. Una vez más quería encubrirlo, pero era demasiado tarde: Desnudo yacía en los ojos del mundo. Todo lo que le quedaba era seguir un curso tristemente, sin destino, sin muelle y sin corriente, vacío de sí mismo en el vacío de los mares



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cristina Branco y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: