Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 342

La Femme D'hector

Croquants

Letra

Die Frau von Hector

La Femme D'hector

In unserem Turm zu BabelEn notre tour de Babel
Wer ist die Schönste hier?Laquelle est la plus belle
Die Liebenswürdigste vonLa plus aimable parmi
Den Frauen unserer Kameraden?Les femmes de nos amis?
Wer ist unsere wahre Nanny,Laquelle est notre vrai nounou
Die kleine Schwester der Armen von uns?La p'tite sœur des pauvres de nous
Immer da, wenn's schiefgeht,Dans le guignon toujours présente
Wer ist diese wohltuende Fee?Quelle est cette fée bienfaisante?

Refrain:chorus :
Es ist nicht die Frau von Bertrand,C'est pas la femme de Bertrand
Nicht die Frau von Gontrand,Pas la femme de Gontrand
Nicht die Frau von Pamphile.Pas la femme de Pamphile
Es ist nicht die Frau von Firmin,C'est pas la femme de Firmin
Nicht die Frau von Germain,Pas la femme de Germain
Und nicht die von Benjamin.Ni celle de Benjamin
Es ist nicht die Frau von Honoré,C'est pas la femme d'Honoré
Nicht die Frau von Désiré,Pas la femme de Désiré
Nicht die Frau von Théophile.Pas la femme de Théophile
Noch weniger die Frau von Nestor,Encore moins la femme de Nestor
Nein, es ist die Frau von Hector.Non, c'est la femme d'Hector.

Während wir oft vorComme nous dansons devant
Dem Buffet tanzen,Le buffet bien souvent
Haben wir immer mehr oder wenigerOn a toujours peu ou prou
Die Arme voller Löcher...Les bras criblés de trous...
Wer stopft all diese UnglückeQui raccomode ces malheurs
Mit Fäden aller Farben,De fils de toutes les couleurs
Wer stickt, göttliche Näherin,Qui brode, divine cousette,
Regenbögen für unsere Socken?Des arcs-en-ciel à nos chaussettes?

Refrainchorus

Wenn man uns an die Hand nimmtQuand on nous prend la main
Heiliger Gott, in einen Sack,Sacré bon dieu dans un sac
Und man uns schickt, um zu pflanzenEt qu'on nous envoie planter
Kohl für die Gesundheit,Des choux à la santé
Wer ist diejenige, die, nach dem VorbildQuelle est celle qui, prenant modèle
Der Tugenden treuer Hunde,Sur les vertus des chiens fidèles
Vor der Tür stehen bleibtReste à l'arrêt devant la porte
In Erwartung, dass wir wieder rauskommen?En attendant que l'on ressorte?

Refrainchorus

Und wenn einer von uns stirbt,Et quand l'un d'entre nous meurt
Wenn wir aufgefordert werden,Qu'on nous met en demeure
Das HotelDe débarasser l'hôtel
Von seinen sterblichen Überresten zu befreien,De ses restes mortels
Wer ist diejenige, die ganz Paris aufmischt,Quelle est celle qui r'mu tout Paris
Damit man ihm, zum niedrigsten Preis,Pour qu'on lui fasse, au plus bas prix
Gigantische Beerdigungen ausrichtet,Des funérailles gigantesques
Nicht national, aber fast?Pas nationales, non, mais presque?

Refrainchorus

Und wenn der Mai kommt,Et quand vient le mois de mai
Die schöne Zeit der Liebe,Le joli temps d'aimer
Dass wir ohne Echo in den HöfenQue sans écho, dans les cours,
Nach der Liebe rufen,Nous hurlons a l'amour
Wer ist diejenige, die uns viel bemitleidet,Quelle est celle qui nous plaint beaucoup
Wer ist diejenige, die uns umarmt,Quelle est celle qui nous saute au cou
Die uns ihre Zuneigung schenkt,Qui nous dispense sa tendresse
Ihre ganzen Ersparnisse an Zärtlichkeiten?Toutes ses économies d'caresses ?

Refrainchorus

Lasst uns nicht die StückeNe jetons pas les morceaux
Von unseren Herzen den Schweinen geben.De nos cœurs aux pourceaux
Lasst uns unser Latein nicht verlierenPerdons pas notre latin
Für die Marionetten.Au profit des pantins
Lasst uns nicht die Sprache der Götter singenChantons pas la langue des dieux
Für die Grobmotoriker, die Hinterhof-WitzePour les balourds, les fesse-mathieux
Die Schlitzohrigen, noch die Schilkese,Les paltoquets, ni les bobèches
Die Laffen, noch die wichtigtuerischen Leute.Les foutriquets, ni les pimbêches,

Refrain:chorus :
Weder für die Frau von Bertrand,Ni pour la femme de Bertrand
Noch für die Frau von Gontrand,Pour la femme de Gontrand
Noch für die Frau von Pamphile,Pour la femme de Pamphile
Weder für die Frau von Firmin,Ni pour la femme de Firmin
Noch für die Frau von Germain,Pour la femme de Germain
Noch für die von Benjamin.Pour celle de Benjamin
Weder für die Frau von Honoré,Ni pour la femme d'Honoré
Die Frau von Désiré,La femme de Désiré
Die Frau von Théophile,La femme de Théophile
Noch weniger für die Frau von Nestor,Encore moins pour la femme de Nestor
Sondern für die Frau von Hector.Mais pour la femme d'Hector.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Croquants y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección