Traducción generada automáticamente

Al Borde
Cruks En Karnak
Am Rande
Al Borde
Am Rande des Scheiterns, einen Schritt von deiner LiebeAl borde del fracaso, a un paso de tu amor
vergeht die Zeit, kommt vom Himmel,me va pasando el tiempo, llegando desde el cielo,
wie eine Sonnenuhr.como un reloj de sol.
So weit weg vom Leben, so nah an deiner StimmeTan lejos de la vida, tan cerca de tu voz
auf meinen Knien, mich mit Splittern füllend,apoyado en mis rodillas, llenándome de astillas,
voller Verzweiflung.de desesperación
Denn ich will mich von all meinen Übeln befreien,Porque quiero desamarrarme de todos mis males,
mein dummes Herz verschwinden lassen,desapareciendo mi tonto corazón,
ich muss mich überzeugen, dich nicht so sehr zu lieben,debo convencerme de no quererte tanto
will von dieser Erde zum Sonnenaufgang abheben.quiero despegar de esta tierra hacia el sol.
Ich muss den leeren Raum zurückhalten,Debo contener el espacio vacío,
kann nicht mit Dingen gefüllt werden, die nicht sind,no puede ser llenado de cosas que no son,
ich muss mich überzeugen, dich nicht so sehr zu lieben.debo convencerme de no quererte tanto.
Am Rande des Scheiterns, einen Schritt von deiner Liebe.Al borde del fracaso, a un paso de tu amor.
Ich wünschte, du würdest mein Licht in dir entzünden.Quisiera que encendieras, mi luz en tu interior.
Wie ein Feuer im Wind, das mich von innen verbrennt,Como un incendio al viento, quemándome por dentro,
ich kann das schaffen.yo puedo hacerlo.
Wenn ich dich überzeugen kann, wenn ich besser werde,Si puedo convencerte, si llego a ser mejor,
lass uns wie Brüder sein, wie geflügelte Engel,seamos como hermanos, como ángeles alados,
auf der Suche nach unserem Gott.en busca de su Dios.
Denn ich will nicht verbergen, dass ich langsam erlösche,Pues no quiero disimular que me apago de a poco,
ich muss ausdrücken, was ich in mir trage.tengo que expresar lo que llevo en mi interior.
Meine Welt bricht zusammen, gedrängt von deiner,Mi mundo se derrumba empujado por el tuyo,
am Rande des Scheiterns und so weit weg von deiner Stimme.al borde del fracaso y tan lejos de tu voz.
Ich will, dass du mich zwingst, dich nicht so sehr zu lieben,Quiero que me obligues a no quererte tanto,
indem du mir die Augen schließt, wenn du zum Sonnenaufgang kommst.cerrándome los ojos cuando llegues al sol.
Ich kann nicht von so vielen Illusionen leben,No puedo estar viviendo de tantas ilusiones,
am Rande des Scheiterns, und einen Schritt von deiner Liebe.al borde del fracaso, y a un paso de tu amor.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cruks En Karnak y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: