Traducción generada automáticamente

Guaguancó
Cruz Cafuné
Guaguancó
Guaguancó
Ik heb gehuild naar de zee toen je verdweenLe lloré a la playa cuando desapareciste
De vloed kwam op en veegde de sporen weg om je te volgenLa marea subió y borró las huellas pa’ seguirte
Schreeuwend naar het zand, smekend om een spoorGritándole a la arena rogando por una pista
Dit is het lied van verdriet dat ik schreef na jouw vertrekEsta es la canción de pena que escribí después de tu partida
Oh GodAy Dios
Ik nam naar de kust de schelpenketting die ik je gafLlevé a la orilla, el collar de cauris que te regalé
Dezelfde die je afwees toen ik faaldeEl mismo que rechazaste cuando te fallé
Oh GodAy Dios
Ik kwam terug naar de kust, voor het geval je terugkomtVolví a la orilla, por si decides volver
Voor het geval je me niet vergeetPor si de mi no te olvidas
Chinija, deze guaguancó is jouw guaguancóChinija, este guaguancó es tu guaguancó
Het is een lied van hoop, van verdriet en vergetenEs una canción de ojalás, de pena y olvido
Deze guaguancó is jouw guaguancóEste guaguancó es tu guaguanco
Ik schreef het terwijl ik je hoorde huilen toen ik deed alsof ik sliepLo escribí oyéndote llorar cuando fingí estar dormido
En nu je er niet bent, zijn de tranen zouterY ahora que no estás las lágrimas son más saladas
De maan is niet meer vol en de ochtenden zijn kouderLa luna ya no llena y son más frías las mañanas
Je vertrok ver weg zonder mijn bloemen, je nam de foto uit het lijstjePartiste lejos sin mis flores, partiste la foto del marco
Je kwam mijn leven binnen op een nacht en vertrok met de vogels die zongenLlegaste a mi vida una noche y te fuiste con los pájaros cantando
Hé chinija, heb je daar ver weg een strand?Oye chinija, ¿allá lejitos tienes playa?
Wees niet zo afstandelijk, vertel me hoe het isNo seas despegada, dime cómo es
Ook al delen we de kussens niet meerAunque ya no compartamos más las almohadas
Ik steek een kaarsje aan zodat alles goed met je gaatTe pongo una velita pa’ que to’ te vaya bien
Oh de zenuwen als ik je weer zieAy los tembliques si te vuelvo a ver
En als het niet zo mocht zijn, dan is het zoY si no pudo ser, no pudo ser
Sloten op de brug, munten in de fonteinCandados en el puente, monedas en la fuente
Het soort beloftes dat alleen maar gebroken wordtEl tipo de promesas que son sólo pa’ romper
Je ging weg en ik dronk ontroostbaarTe fuiste y bebí desconsolado
Een Flor de Caña in een breed glasUn Flor de Caña en vaso ancho
Om mijn reflectie op de bodem goed te zienPa' ver mi reflejo en el fondo bien
En toen ik het opdronk, zong ik valsY cuando lo acabé canté desafinao’
En schreeuwend, hopend dat je daar ver weg het hoordeY a gritos, deseando que allá lejitos oyeras
Chinija, deze guaguancó is jouw guaguancóChinija, este guaguancó es tu guaguancó
Het is een lied van hoop, van verdriet en vergetenEs una canción de ojalás, de pena y olvido
Deze guaguancó is jouw guaguancóEste guaguancó es tu guaguancó
Ik schreef het terwijl ik je hoorde huilen toen ik deed alsof ik sliepLo escribí oyéndote llorar cuando fingí estar dormido
En nu je er niet bent, zijn de tranen zouterY ahora que no estás las lágrimas son más saladas
De maan is niet meer vol en de ochtenden zijn kouderLa luna ya no llena y son más frías las mañanas
Je vertrok ver weg zonder mijn bloemen, je nam de foto uit het lijstjePartiste lejos sin mis flores, partiste la foto del marco
Je kwam mijn leven binnen op een nacht en vertrok met de vogels die zongenLlegaste a mi vida una noche y te fuiste con los pájaros cantando



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cruz Cafuné y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: