Traducción generada automáticamente

Ex-Boyfriend (translation)
Crystal Kay
Ex-Petit Ami (traduction)
Ex-Boyfriend (translation)
Je ne peux plusCan't get no more
depuis cet incident, tu es juste mon Ex-Petit Amisince that incident, you're just my Ex-Boyfriend
Mon bébé ne me fait pas tomberAin't my baby making me fall
dans ce piège parfaitementinto that trap perfectly
Je ne peux pas faire ces yeux trompeursCan't make those tricky eyes
trop souvent, tu ne peux pas ?too frequently, can't you?
En ce qui concerne l'amour,As for love,
n'est-ce pas un peu tôt pour toi, doncain't your baby too soon, so
cette voix chuchotantethat whisper voice
est inefficaceis ineffective
et n'est pas sexy& isn't sexy
Tu es trop rusé, n'est-ce pas ?You're too sly, aren't you?
Ce jour-là à l'arrêt de bus, je suis tombéeThat day at the bus stop, I just happened
par hasard sur mon gars en train d'embrasser cette fille dans la voitureto see my boy kissing that girl in the car
Cette incrédulité, c'était le pire momentThat disbelief, it was the worst moment
Je ne pouvais pas respirerI couldn't breathe
Est-ce que je me fais larguer ?Am I being dumped?
C'est ce que mon cœur était convaincu, oh nonThat was what my heart was convinced of, oh no
Peut-être que ça en est arrivé là ?Maybe it's come to this?
Je pleure, me disant heyI cry, telling myself hey
Tu ne vois pas ? Tu m'as fait mal Mon premier véritable amourCan't you see? U hurt me My first true love
Je murmure pour moi-mêmeI muttered to myself
Tu m'as déçue M'as dit des mensonges M'a fait pleurer, et ne plus aimerLet me down Told me lies Made me cry, and love no more
Tu n'es plus mon petit amiYou aren't my boyfriend anymore
Tu ne vois pas ? Tu m'as fait mal Mon premier véritable amourCan't you see? U hurt me My first true love
Ça ne me concerne plus maintenantIt's none of my concern now
Je ne peux plusCan't get no more
depuis cet incidentfrom that incident
Tu es juste mon ex-petit amiU R just my ex-boyfriend
À la fête de ce soir, je suis tombée surAt tonight's party, I happened to see
tes yeux me poignardant dans le dosyour eyes casually stabbing my back
Qu'est-ce que c'est ? Tu es seul ?What is it? Are you alone?
Dans la foule, me rapprochantIn the crowd, drawing me close
Ton cœur fait semblant ?Is your heart pretending?
En ce qui concerne ça, mon cœur est déjà briséAs for that, my heart is already broken



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Crystal Kay y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: