Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 401

Since When

Cunninlynguists

Letra

¿Desde cuándo?

Since When

Flavorizamos la música, cortamos esto, atornillamos aquelloWe flava the music, chop this screw that
Te llevamos a la iglesia en un verso hasta que veas la verdadTake you through church in a verse til you view fact
Espíritu santo, desde la humilde costa, escupimos humildadHoly ghost, from the lowly coast, spit humility
Enfrentando críticos frentes fríos, bloqueando nuestra humedadFacing critics cold fronts, blocking our humidity

[Natti][Natti]
Nosotros dominamos el rapWe own rap
[Deacon][Deacon]
Claro que sí, como el coñac te retorcerá la cabezaFo sho as cognac'll twist you dome back
¿Nuestras pistas? mira, están enredadasOur tracks? see, they be nappy
[Natti][Natti]
Pero no puedes peinar esoBut you can't comb that
[Deacon][Deacon]
Llámalo el sonido natural del almaCall it el natural sound of soul
No has visto estos dardos o lo rápido que han voladoYou ain't seen these darts or how fast they've flown
[Natti][Natti]
Desde, entre estas partes y las que no se conocenFrom, 'tween these parts and the ones 'nere known
Mi jerga golpea con un acento y cuelga en los lóbulosMy slang bang with a twang and hang on earlobes
Escuchas a Natti, caliente como caddiesYou hear Natti, hot as caddies
Sin columna de dirección en ellosWith no steering column on them
[Deacon][Deacon]
Con suficientes líneas para secar toda la ropa que tienesWith enough lines to dry all the clothes that you own
[Natti][Natti]
¿Desde cuándo el surSince when did the south
[Deacon][Deacon]
Se ha visto atrapado en una sequíaGet pinned in a drought
[Natti][Natti]
Nunca ha sido inteligente desde que existen los bolígrafos bicNot never been clever since bic pens been about
Alcanzando cualquier nivel que suspenda cualquier dudaReaching whatever levels that'll suspend any doubt
Que somos tan malos como ustedes, chicos, cuando este micrófono está en nuestra bocaThat we as bad as you kids when this mics to our mouth

[Estribillo][Hook]
Escucho que hablan de que la gente del sur no puede rimarI hear 'em talking about souther folks can't rhyme
Algunos de ustedes deben estar fuera de sus malditas mentesSome of y'all must be out of your god damn mind
Sí, es hora de brillar, tenemos ese brilloYeah, its about that time, we got that shine
Y los chicos han estado sobre esas líneasAnd niggaz been about them lines
¿Desde cuándo?Since When?
Desde que A Pocket Full of StonesEver since A Pocket Full of Stones
Andando sucio en un chevy, pesado sobre cromoRidin Dirty in a chevy, sittin heavy on chrome
Desde que Goodie Mo tenía alimento para el almaEver since Goodie Mo had food for soul
Y esos sucios Red Dawgs golpearon la puertaAnd them dirty Red Dawgs done hit the do'
¿Desde cuándo?Since When?

[Verso 2: Natti][Verse 2: Natti]
La línea Mason-Dixon, ha cruzado tu menteThe Mason-Dixon Line, been across ya mind
Como porrasLike night sticks
Lluvia sobre el juego y lo jode como zapatillas blancasRain down on the game and fuck it up like white kicks
Podría cambiar, zurdoI might switch, south paw
[Deacon][Deacon]
Puño a la mandíbulaKnuckle to jaw
[Natti][Natti]
Si otro negro quebrado habla sobre gastarlo todoIf another broke nigga spit about spending it all
Yo escupo las joyas que derrochas para poner alrededor del cuelloI spit the gems that you splurge to put around neck
Así que ahorra eso para pagar todas tus deudasSo save that to pay back all your loans and debts
[Deacon][Deacon]
¿Un Maybach y una plaga? ¿Es todo lo que obtienes? MierdaA Maybach and a plague? Is that all you get? Shhhit
[Natti][Natti]
Luchamos por equilibrar el talento con una venta infernalWe struggle to juggle talent with a hell of a sales pitch
[Deacon][Deacon]
De pie en la tierra sureña que ayudó a América a enriquecerseStandin on southern dirt that helped America get rich
No tienes que luchar con una pala para entender estoYou Ain't gotta struggle with a shovel to dig this
Frío como sin poder, después de horas en los meses de inviernoCold as no power, after hours in the winter months
Aunque calienteHot though
[Natti][Natti]
Flujo de olla de cocción lentaCrock-pot flow
[Deacon][Deacon]
Así que aquí viene la cenaSo here dinner comes
Camina esos zapatos por los ferrocarriles subterráneosWalk them sheltoes down underground railroads
[Natti][Natti]
Chicos recién salidos de la cárcel, escupiendo como si el infierno estuviera cercaNiggaz fresh outta jail clothes, spittin like hells close
[Deacon][Deacon]
Y estas palabras no están arrastradasAnd these words are'nt slurred
Tal vez cómo escuchas está borrosoMaybe how you listens blurred
¿No sientes el malestar servido?You ain't feelin sickness served?
Hijo de puta, besa el bordilloMotherfucker kiss a curb

[Estribillo][Hook]


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cunninlynguists y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección