Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 535

It Ain't Nothin'

Cypress Hill

Letra

No es nada

It Ain't Nothin'

[Introducción: lector de noticias]
[Intro: Newsreader]

En 1991... un artista en Compton cogió el álbum debut de Cypress Hill
In 1991... an artist in Compton picked up Cypress Hill's debute album.

Lo que oyó... lo voló
What he heard... blew him away.

Un funk futurista... mezclado con la dura dedicación... a cierta tierra
A futuristic funk... mixed with the die-hard dedication... to a certain earth.

¡Esta... es la historia de Cypress Hill! [ecos]
This... is the story of Cypress Hill! [echoes]

[10 segundos instrumental]
[10 seconds instrumental]

[Verso 1: B-Real]
[Verse 1: B-Real]

Solía llevar una Glock - en la línea de la cintura, hombre No pierdo el tiempo
I used to carry a Glock - on the waist line, man I don't waste time

Soy fuerte en la línea de bajo, ¡nunca probarás el mío!
I'm strong on the bass line, you'll never taste mine!

Nos vemos en la pantalla, malditas suplicando por la cara
See me on the screen, fuckers beggin' for face time

¡Consigue tu propia cinta, pero no te molestes en perseguir la mía!
Get your own tape; but don't bother to chase mine!

¡Tengo una cuadra! Hombre, lo pasamos muy bien
I got a block! Man we havin' a great time

No podías llenar los zapatos, cuando me encajes los míos
You couldn't fill the shoes, anytime that I lace mine,

Ilumina el escenario para los homies que hacemos brillar
Light up the stage for the homies we make shine

¡Enferma a los perros, consigue más por el K-9!
Sick the dogs on you, get more by the K-9!

Homies en el patio nunca caminar en la línea principal
Homies on the yard never walk in the main line

Las crines descubren que nunca pueden estar en el juego; estoy
The manes find that they can never be in the game; I'm

Dejando rondas, golpeando blunts al mismo tiempo
Lettin' off rounds, hittin' blunts at the same time

Elige un homie de la tripulación, que un neón para ahorrar tiempo!
Pick a crew homie, you a neon to save time!

¡Las chicas como tú siempre escupiendo las mismas rimas!
Bitches like you always spittin' the same rhymes!

Los ponemos a todos en vergüenza, ¡nunca pasaron por la misma rutina!
We put you all to shame, you never went through the same grind!

Ponerte en el aprieto en cuanto viniste
Put you in the bind the minute you came by

¡Así que quédate en tu carril y mojarte por la lluvia!
So stay in your lane and get wet by the rain!

[Chorus: B-Real]
[Chorus: B-Real]

Si quieres dar un paso, ¡que te toquen el trasero!
You wanna step up; get your ass touched!

Si quieres rapear hijo, consigue tu trasero de buff!
You wanna rap son; get your ass buff!

Intenta ponernos a prueba, ¡te van a destrozar!
Try to test us, you's gon' get smashed up!

¿Quieres correr con los perros? - ¡Suban el dinero!
You wanna run with' the dogs? - Get your cash up!

[Puente: Young De]
[Bridge: Young De]

¿Entiendes? - ¡Tienes que subir las correas!
Get it? - You gotta get your straps - up!

¿Entiendes? - ¡Tienes que conseguir tu sta-tion!
Get it? - You gotta get your sta-tion!

¿Entiendes? - ¡Tienes que estar amp-ed!
Get it? - You gotta get amp-ed up!

¿Quieres correr con los perros? - ¡Suban el dinero!
You wanna run with the dogs? - Get your cash up!

[Versículo 2: Perro Sen]
[Verse 2: Sen Dog]

¡Estoy aquí en la cuadra! - Cuando sea hora de cabalgar
I'm right here on the block! - When it's time to ride out,

¿Sabes de qué me trata? ¡Correr motos Harley en el sitio, cuando se cae!
You know what I'm all about - runnin' Harley bikes on site, when it goes down!

Yo y mis amigos siempre sostengo el fuerte
Me and my homies always holdin' the fort - down

¡Ven a nuestra ciudad y te meas una libra!
Come up in our town and your pissin' a 4th pound!

Tiene 4 onzas y 3 botellas de Jack
Got 4 ounces and 3 bottle's of Jack

¡Dos quintos en la parte de atrás y todos con los que estoy están atados!
2 fifth's in the back and everyone I'm with's strapped!

Lo que pase, estoy revisando la barbilla y destrozando a los locos
What ever happens; I'm chin checkin' and wreckin' fools

¡Intenta faltarle el respeto, mi Smith & Wesson te está endiendo!
Try disrespecting; my Smith & Wesson is endin' you!

Y no he cambiado desde atrás en el día (¡atrás en el día!)
And I ain't changed since back in the day (back in the day!)

¡Quítate las cosas rápido si te meten en mi cara! (¡en mi cara!)
Get your shit split quick if you get in my face! (get in my face!)

Si quieres correr con el perro, mejor quédate en tu lugar! (¡quédate en tu playce!)
You wanna run with' the dog; better stay in your place! (stay in your playce!)

¡Porque tu pequeño nombre no tiene peso! (¡no sostenga peso!)
Cause your little ass name don't hold no weight! (hold no weight!)

¡Y tu pequeño trasero seguro no podía sostener mi pastel! (¡Sostén mi pastel!)
And your little ass safe couldn't hold my cake! (hold my cake!)

¡Haz que te nieguen tus preguntas en el camino que tome! (camino que tomo!)
Get your asks denied down the road I take! (road I take!)

¡Y déjame decirte una cosa más antes de patinar! (¡antes de patinar!)
And let me tell you one more thing befo' I skate! (befo' I skate!)

Si eres un farsante o una serpiente, te enviaré a tu tumba!
If you a fake or a snake, I'm a send you to your grave!

[Coro]
[Chorus]

[Puente]
[Bridge]

[Interludio: B-Real]
[Interlude: B-Real]

Actúa, actúa... [rasguños]
Act up, act up Act... [scratches]

¡Actúa, actúa! Actúa... [rasguños]
Act up, act up! Act... [scratches]

¡Actúa, actúa! Actúa... [rasguños]
Act up, act up! Act... [scratches]

¡Actúa y te lastimarás!
Act up and you bound to get hurt!

[Versículo 3:]
[Verse 3:]

[Perro Sen:]
[Sen Dog:]

Soy un Primer Personal OG de fuera de la cuneta (canaleta!)
I'm a First Staff OG from outta the gutter (gutter!)

¡Con un comportamiento jodido para los mothafuckas!
With a fucked up demeanor for you punk mothafuckas!

obtener jugado como algunos penes que trate de iniciar ruckas
Get played like some dicks who try to start ruckas

Soy un verdadero busta de armas, ¡así que nunca intentes apresurarnos!
I'm a real gun busta, so don't ever try to rush us!

¡Nadie puede tocarnos! Eso no deja en muletas
Can't nobody touch us! That don't leave on crutches

¡O peor! - ¡Un paseo en un hurse con sus cuerpos cubiertos!
Or worse! - Get a ride in a hurse with their bodies covered!

¡Va a ser un verano frío! - Tan pronto como caiga la colina
It's gon' be a cold summer! - Soon as the Hill drops

¡TODAS LAS TONTERÍAS SE DETENDRÁN! [ecos]
ALL BULLSHIT WILL STOP! [echoes]

[B-Real:]
[B-Real:]

Un par de escorias en la calle, así que no nos importa lo que piensen, bustas
A couple scums in the street, so we don't care what you bustas think

¡Podría hundirse en algún momento, pero no parpadearé!
Might sink in sometime, but I won't blink!

¡Vamos en contra de todo! - ¡Fuma todo el verde!
We go against everything! - Smoke all the green!

¡Me equivoco! ¡No es nada para mí!
Got the low wrong, swing it ain't nothing to me!

Lo ponemos en cualquier lugar, como si fuera algo para ver
We put it down anywhere, like it's something to see

¡Así que todas las malditas se van a hacer rufianes con su título de odiadores!
So all you bitches goin rogue with your haters degree!

Y cuando quieras hacer ruido hijo estoy listo para trabajar!
And when you wanna get loud son I'm ready to work!

¡Los punks actúan y te lastimarán!
Punks act up and you bound to get hurt!

[Coro]
[Chorus]

[Puente]
[Bridge]

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar

Ver más palabras

Diccionario de pronunciación


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cypress Hill e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção